Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Tu t'appelles Marguerite (Lynda Lemay)

Tu t'appelles Marguerite

Тебя зовут Маргарита


Tu t'appelles Marguerite
J't'appelle encore la voisine d'en face
Quand on était petites
Tu étais la plus jolie de la classe
On revenait d'l'école à bicyclette
On s'planquait dans l'sous-sol
Pour s'faire en cachette
Nos petites confidences de fillettes
Tu t'appelles Marguerite
J'ai nos 23 juin au fond du cœur
On vidait nos pupitres
On faussait un «Adieu m'sieur l'professeur»
Puis on courait se mettre en maillot d'bain
On plantait l'arrosoir au bord du jardin
Pour rire sous les gouttelettes
Puis enfin

On regardait de loin
Le soleil se coucher
On riait un peu moins
On était fatiguées
On disait: «Regarde bien
Le ciel est tout rosé
Il fera beau demain
Faudra en profiter»
On a la jeunesse et la chance
D'avoir une bonne amie d'enfance

L'enfance a pris la fuite
La révolte t'a frappée de plein fouet
Aurais-tu eu trop vite
Onze ans et plus de courbes qu'il n'en fallait
Tes parents dormaient sur leurs deux oeillères
Rêvant d'une honorable belle carrière
Pour toi la tendre chair de leur chair
Tes rêves étaient précis
T'avais ta liberté à conquérir
Tu avais tant fleuri
Tu sentais le bon cœur prêt à cueillir
Les garçons se ruaient sur tes rondeurs
Et j'en ai vu plus d'un te tirer des pleurs
Mais on riait sous tes gouttelettes puis enfin

On regardait de loin
Le soleil se coucher
On riait un peu moins
On était fatiguées
On disait: «regarde bien
Le ciel est tout rosé
Il fera beau demain
Faudra en profiter»
On a la jeunesse et la chance
D'avoir une bonne amie d'enfance

Puis un beau soir t'as fait ta valise
T'as dit: «je suis prête»
On s'est promis toutes sortes de bêtises
En riant sous des tonnes de gouttelettes

On a r'gardé de loin
Le soleil se coucher
On riait un peu moins
On était fatiguées
On a dit: «Regarde bien
Le ciel est tout rosé
Il fera beau demain
Faudra en profiter»
Et tu es partie dans l'silence
Ma bonne et seule amie d'enfance

Tu t'appelles Marguerite
J't'appelle encore la voisine d'en face
T'as la chambre 108
T'es toujours la plus jolie de la place
T'as eu quelques maris et trois enfants
Qui viendront p't-être à Pâques ou au jour de l'an
Mais t'as moins de visite
Depuis qu'ta mémoire a foutu l’camp

Quand le hasard a j'té nos vieux corps
Dans l'même corridor
J'ai senti monter sous mes lunettes
Comme une petite marée de gouttelettes

On regardera encore
Le soleil se coucher
Et si jamais tu t'endors
Si t'es trop fatiguée
J'te dirai: «Regarde bien
Le ciel est tout rosé
Il fera beau demain
Faudra en profiter»
Mais tant qu'tu pars pas dans l'silence
J'vais t'remémorer ton enfance

Tu t'appelles Marguerite
J't'appelle encore la voisine d'en face
Quand on était petites
Tu étais la plus jolie de la classe

Тебя зовут Маргарита,
Я все еще зову тебя «соседка напротив».
Когда мы были маленькими,
Ты была самой красивой в классе.
Мы возвращались из школы на велосипедах,
Прятались в подвалах,
Чтобы скрыть
Наши маленькие девчачьи тайны.
Тебя зовут Маргарита.
Я ношу наше 23 июня1 в сердце.
Мы освободили парты,
Сказали: «Прощайте, господин профессор!»
И побежали надевать купальники,
Бросали лейку на краю сада,
Чтоб смеяться под брызгами,
И в конце концов

Смотрели издалека
На закат солнца,
Смеялись чуть меньше,
Уставали,
Говорили: «Взгляни,
Небо все розовое,
Завтрашний день
Должен удаться,
Надо этим воспользоваться».
С нами была юность и нам повезло
Иметь лучшую подругу детства.

Детство обратилось в бегство,
Тебя охватил мятеж.
Не слишком ли быстро
Пришли твои одиннадцать лет, и не слишком ли много появилось округлостей?
Твои родители спали в своей ограниченности,
Грезя о достойной карьере
Для тебя, их милой плоти от плоти.
А твои грезы были ясны —
У тебя была свобода завоевывать,
Ты так расцвела,
Ты пахла как цветущее сердце, которое вот-вот сорвут.
Мальчишки дрались за твою красоту,
А я видела, что многие заставляют тебя плакать,
Но в конце концов мы опять смеялись под брызгами твоих слез.

Смотрели издалека
На закат солнца,
Смеялись чуть меньше,
Уставали,
Говорили: «Взгляни,
Небо все розовое,
Завтрашний день
Должен удаться,
Надо этим воспользоваться».
С нами была юность и нам повезло
Иметь лучшую подругу детства.

А потом однажды вечером ты собрала свой чемодан.
Ты сказала: «Я готова»,
Мы наобещали друг другу всевозможных глупостей,
Смеясь под массой брызг.

Смотрели издалека
На закат солнца,
Смеялись чуть меньше,
Уставали,
Говорили: «Взгляни,
Небо все розовое,
Завтрашний день
Должен удаться,
Надо этим воспользоваться»,
И ты ушла в тишину,
Моя лучшая и единственная подруга детства.

Тебя зовут Маргарита,
Я все еще зову тебя «соседка напротив».
Ты из 108 палаты
И все еще самая красивая в городе.
Ты несколько раз была замужем, у тебя трое детей,
Которые навещают тебя в Пасху или первого января,
Но приходят гораздо реже
С тех пор, как тебя оставила память.

Когда случай поместил наши дряхлые тела
В одном коридоре,
Я ощутила, как что-то подступает к краям моих очков,
Словно множество маленьких брызг.

Снова посмотрим
На закат солнца,
И если тебе будет не заснуть,
Если ты будешь слишком уставшей,
Я скажу тебе: «Взгляни,
Небо все розовое,
Завтрашний день
Должен удаться,
Надо этим воспользоваться»!
И пока ты не уйдешь в тишину,
Я буду воскрешать твое детство.

Тебя зовут Маргарита,
Я все еще зову тебя «соседка напротив».
Когда мы были маленькими,
Ты была самой красивой в классе...

Автор перевода — Либертина
Страница автора

1) Последний учебный день

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Tu t'appelles Marguerite — Lynda Lemay Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности