Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Je m'appelle Marguerite (Lynda Lemay)

Je m'appelle Marguerite

Меня зовут Маргарита


Les minutes s'égrènent,
Mes heures et mes semaines filent en fumée
Faudrait qu'j'me souvienne,
Je ne peux plus m'arrêter d'oublier
J'ai oublié l'adresse de ma maison,
J'ai oublié ma veste à la réflexion
J'ai peur qu'il ne me reste qu'un prénom :
Je m'appelle Marguerite
Mais quel est ce village que je traverse?
Je vais marcher plus vite,
J'ai peur qu’le gros nuage échappe une averse
J'ai rencontré deux ou trois inconnus,
Des petits effrontés qui m'ont dit « Salut »
Est-ce que j'les connaissais, je ne sais plus

Je regarde de loin le soleil se coucher
Je n’sais plus mon chemin, je me sens fatiguée
Si je me rappelle bien quand le ciel est tout rosé
C'est qu'il fera beau demain,
J'voudrais en profiter
Mais j'ai de l'esprit en absence,
J'ai plus d'amis, j'ai plus d'enfance

Mes heures s’entretuent,
Mon cœur a des secrets qui me tenaillent
Mon corps ne sait même plus
Si quelqu'un a germé dans ses entrailles
J'ai perdu la notion du temps qui passe
J’me mire dans une vitrine comme dans une glace
J'ai pas trop mauvaise mise, mais hélas,
J'ai les cheveux en bataille
J'ai oublié de soigner ma coiffure
J’ai même pas mon chandail,
J'ai qu'une chemise de nuit en pleine nature
Et qui donc est cette femme d'âge mûr
Qui s’dépêche à descendre d'une voiture
Qui m'agrippe le bras et murmure :

« Ne vois-tu pas de loin le soleil se coucher
Il est tard, allez viens, t’es sûrement fatiguée »
Elle me dit « Regarde bien, le ciel est tout rosé
Il fera beau demain,
Faudra en profiter
Je t'ai retrouvée, t'as de la chance,
Mais faudrait pas qu'tu recommences ».
Elle m'a inventé toute une enfance, là sur la banquette
Elle m'a ram’né à la résidence, à ma chambre
Et enfin de ma fenêtre

On a r’gardé de loin le soleil se coucher
On parlait un peu moins, on était fatiguées
On a dit « Regarde bien, le ciel est tout rosé
Il fera beau demain,
Faudra en profiter »
Et là je l'ai reconnue, je pense,
Ma bonne et seule amie d'enfance

Les minutes s'en vont,
Prennent mes souvenirs comme en otage
J'ai l’sommeil d'un poupon,
Mais la nuit noire blanchit mes images
J'me réveille une photo entre les mains
Deux petites filles qui courent au bord d'un jardin
Mais qui sont ces enfants?
C'est fou ce que ma mémoire a foutu l'camp
J'entends glisser dans le corridor de molles chaussures
Et comme une vie sur mon cerveau mort
Y a la voix de cette femme qui murmure :

« On regardera encore le soleil se coucher
Et si jamais tu t'endors,
Si t'es trop fatiguée
J' te dirai : regarde bien, le ciel est tout rosé
Il fera beau demain
Faudra en profiter
Mais tant qu'tu pars pas dans le silence
J'vais te remémorer ton enfance

Tu t'appelles Marguerite
J't'appelle encore la voisine d'en face
Quand on était petites
Tu étais la plus jolie de la classe »

Тебя зовут Маргарита,
Я всё ещё зову тебя «соседка напротив».
Когда мы были маленькими,
Ты была самой красивой в классе.
Мы возвращались из школы на велосипедах,
Прятались в подвалах,
Чтобы скрыть
Наши маленькие девчачьи тайны.
Тебя зовут Маргарита.
Я ношу наше 23 июня
в сердце.
Мы освободили парты,
Сказали: «Прощайте, господин профессор!»
И побежали надевать купальники,
Бросали лейку на краю сада,
Чтоб смеяться под брызгами,
И в конце концов

Смотрели издалека
На закат солнца,
Смеялись чуть меньше,
Уставали,
Говорили: «Взгляни,
Небо всё розовое,
Завтрашний день
Должен удаться,
Надо этим воспользоваться».
С нами была юность и нам повезло
Иметь лучшую подругу детства.

Детство обратилось в бегство,
Тебя охватил мятеж.
Не слишком ли быстро
Пришли твои одиннадцать лет, и не слишком ли много появилось округлостей?
Твои родители спали в своей ограниченности,
Грезя о достойной карьере
Для тебя, их милой плоти от плоти.
А твои грёзы были ясны —
У тебя была свобода завоёвывать,
Ты так расцвела,
Ты пахла как цветущее сердце, которое вот-вот сорвут.
Мальчишки дрались за твою красоту,
А я видела, что многие заставляют тебя плакать,
Но в конце концов мы опять смеялись под брызгами твоих слёз.

Смотрели издалека
На закат солнца,
Смеялись чуть меньше,
Уставали,
Говорили: «Взгляни,
Небо всё розовое,
Завтрашний день
Должен удаться,
Надо этим воспользоваться».
С нами была юность и нам повезло
Иметь лучшую подругу детства.

А потом однажды вечером ты собрала свой чемодан,
Ты сказала: «Я готова».
Мы наобещали друг другу всевозможных глупостей,
Смеясь под массой брызг.

Смотрели издалека
На закат солнца,
Смеялись чуть меньше,
Уставали,
Говорили: «Взгляни,
Небо всё розовое,
Завтрашний день
Должен удаться,
Надо этим воспользоваться»,
И ты ушла в тишину,
Моя лучшая и единственная подруга детства.

Тебя зовут Маргарита,
Я всё ещё зову тебя «соседка напротив».
Ты из 108 палаты
И всё ещё самая красивая в городе.
Ты несколько раз была замужем, у тебя трое детей,
Которые навещают тебя в Пасху или первого января,
Но приходят гораздо реже
С тех пор, как тебя оставила память.

Когда случай поместил наши дряхлые тела
В одном коридоре,
Я ощутила, как что-то подступает к краям моих очков,
Словно множество маленьких брызг.

Снова посмотрим
На закат солнца,
И если тебе будет не заснуть,
Если ты будешь слишком уставшей,
Я скажу тебе: «Взгляни,
Небо всё розовое,
Завтрашний день
Должен удаться,
Надо этим воспользоваться»!
И пока ты не уйдешь в тишину,
Я буду воскрешать твое детство.

Тебя зовут Маргарита,
Я всё ещё зову тебя «соседка напротив».
Когда мы были маленькими,
Ты была самой красивой в классе...

Автор перевода — Либертина
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Je m'appelle Marguerite — Lynda Lemay Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

18.04.(1964) День рождения Zazie