Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Siempre te seguiré (Lucero)

Siempre te seguiré

Я всегда последую за тобой


Siempre te seguiré
Donde tú estés, amor.
Siempre me encontraré
Junto a tu corazón
Y yo escucharé
Que lanza latidos que dicen "Te quiero".
Te quiero.

Siempre te seguiré (siempre te seguiré)
Donde tú estés, amor.
Siempre me encontraré (amor, ah-ah-ah)
Junto a tu corazón.

Aunque todo sea un sueño,
Sueño que yo lo ansío,
Prefiero que sea sueño
A despertarme y comprender
Que es un sueño mío, un sueño mío.

Siempre te seguiré
Donde tú estés, amor.
Siempre me encontraré
Junto a tu corazón
Y yo escucharé
Que lanza latidos que dicen "Te quiero".
Te quiero.

Siempre te seguiré (siempre te seguiré)
Donde tú estés, amor.
Siempre me encontraré (amor, amor)
Junto a tu corazón.

Aunque todo sea un sueño,
Sueño que yo lo ansío,
Prefiero que sea sueño
A despertarme y comprender
Que es un sueño mío, un sueño mío.

Siempre te seguiré
Donde tú estés, amor.
Siempre me encontraré
Junto a tu corazón
Y yo escucharé
Que lanza latidos que dicen "Te quiero".
Te quiero.

Siempre te seguiré (siempre te seguiré),
Siempre te seguiré.

Siempre te seguiré,
Siempre te seguiré.

Siempre te seguiré,
Siempre te seguiré, amor.

Siempre te seguiré, (siempre te seguiré), amor, amor,
Siempre te seguiré.

Amor, amor, amor, amor,
Siempre te seguiré.
Siempre te seguiré...

Я всегда последую за тобой,
Куда бы ты ни пошёл1, любимый.
Я всегда буду
Подле твоего сердца —
И в стуке его я расслышу
Слова2 «Я люблю тебя».
Я люблю тебя.

Я всегда последую за тобой (всегда последую за тобой),
Куда бы ты ни пошёл, любимый.
Я всегда буду (любимый)
Рядом с твоим сердцем.

Даже если это всего лишь3 сон,
Такой желанный сон4, —
Предпочитаю, чтобы он оставался сном,
Нежели проснуться и осознать,
Что всё это просто мне приснилось, лишь приснилось5.

Я всегда последую за тобой,
Куда бы ты ни пошёл любимый.
Я всегда буду
Рядом с твоим сердцем.
И в стуке его я расслышу
Слова «Я люблю тебя».
Я люблю тебя.

Я всегда последую за тобой (всегда последую за тобой),
Куда бы ты ни пошёл, любимый.
Я всегда буду (любимый, любимый)
Рядом с твоим сердцем.

И даже если это просто сон,
Такой желанный сон, —
Предпочитаю, чтобы он оставался сном,
Чем проснуться и осознать:
Всё это мне просто приснилось, лишь приснилось.

Я всегда последую за тобой,
Куда бы ты ни пошёл любимый.
Я всегда буду
Рядом с твоим сердцем.
И в стуке его я расслышу
Слова «Я люблю тебя».
Я люблю тебя.

Я всегда последую за тобой (последую за тобой),
Всегда последую за тобой.

Я всегда буду следовать за тобой,
Всегда буду следовать за тобой.

Я всегда буду следовать за тобой,
Всегда буду следовать за тобой, любимый.

Я всегда последую за тобой, любимый мой, любимый,
Я всегда буду следовать за тобой.

Любимый, любимый, любимый,
Я всегда буду следовать за тобой.
Всегда буду следовать за тобой...

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Luis Rey.

Первая версия этой песни, записанная с симфоническим оркестром, звучала в кинофильме «Fiebre de amor» («Любовная лихорадка») 1985 года, где Лусеро (в те времена Лусерито) сыграла вместе с певцом Луисом Мигелем.

1) В оригинале — «где бы ты ни был».

2) Буквально — «И я буду слушать, как оно издаёт биения, которые говорят: «Я люблю тебя».

3) Некоторые слова, отсутствующие в оригинале, добавлены в русский перевод для наиболее точной передачи соответствующих эмоций испанского текста.

4) Фразу «Sueño que yo lo ansío» здесь можно понимать двояко: «сон, которого я жажду», «мне снится, что я его (любимого) жажду».

5) Буквально — «что это мой сон».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Siempre te seguiré — Lucero Рейтинг: 5 / 5    7 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Fuego y ternura

Fuego y ternura

Lucero


Треклист (2)

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

28.04.(1961) День рождения несравненной Anna Oxa