Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Le chant des partisans (Les Stentors)

Le chant des partisans

Партизанский гимн


Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines?
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu’on enchaîne?
Ohé! partisans, ouvriers et paysans, c’est l’alarme.
Ce soir, l’ennemi connaîtra le prix du sang et des larmes.

Montez dans la mine, descendez des collines, camarades...
Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades.
Ohé! les tueurs, à la balle et au couteau, tuez vite.
Ohé! saboteur, attention à ton fardeau dynamite…

C’est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères.
La haine à nos trousses еt la faim qui nous pousse, la misère.
Il y a des pays où les gens au creux des lits font des rêves.
Ici, nous, vois-tu, nous on marche et nous on tue nous on crève…

Ici, chacun sait ce qu’il veut, ce qu’il fait quand il passe
Ami, si tu tombes, un ami sort de l’ombre à ta place.
Demain du sang noir séchera au grand soleil sur les routes.
Chantez, compagnons, dans la nuit la liberté nous écoute…

Друг, слышишь ли ты, как летит вороньё над равниной?
А ропот и стон заглушённый отчизны родимой?
Врагам не простим эти слёзы и кровь, наши раны.
Вставайте, крестьяне, рабочие и партизаны!

Из шахт поднимайтесь, спускайтесь с холмов, вы — солдаты…
Скорей извлекайте снаряды, обрезы, гранаты.
Теперь вы – убийцы; и пулю, и нож в ход пускайте.
Башмачники, свой динамит со складов доставайте...

Решётки снесём – наших братьев спасём из неволи.
Свободный — не раб больше нищей и тягостной доли.
Пусть в дальних краях на пуховых тюфяках спится сладко1,
А здесь – марш вперёд, смерть несёт нам пулемёт, без оглядки...

Тут каждый похож на безжалостный нож, точно бьющий.
И тот, кто сражён, будет сразу сменён вслед идущим.
А чёрную кровь завтра солнце иссушит бесследно,
Споём же, друзья, пусть звучит гимн свободе победно.

Автор перевода — Татьяна Лурье

1) вариант перевода строки предложен Ириной Олеховой

Эта же песня в исполнении Anna Marly, Johnny Hallyday, Mireille Mathieu, Yves Montand, Leny Escudero, Germaine Sablon и Jean-Louis Murat

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Le chant des partisans — Les Stentors Рейтинг: 4.2 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Une histoire de France

Une histoire de France

Les Stentors


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

17/04/(1974) День рождения певицы, бывшей участницы группы Spice Girls Victoria Beckham