Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни No vuelvas a besarme (Laura Miller)

No vuelvas a besarme

Не целуй меня больше


No vuelvas a besarme de esa forma
Como hiciste ayer,
Ni vuelvas a tocarme
de ese modo
Que me hace gritar
Porque lo siento todo,
Porque lo quiero todo.

No vuelvas a decirme esas cosas
Que dijiste ayer,
Ni vuelvas a abrazarme,
ni adorarme de ese modo así
Porque me vuelvo loca,
Porque me siento loca.

Porque si vuelves a hacerlo,
Voy a quedar pegada a ti,
Voy a querer todo de ti,
Voy a dejarlo todo, por ti
Y tengo miedo,
Tengo mucho miedo.

Porque si vuelves a hacerlo,
Voy a quedar pegada a ti,
Voy a querer todo de ti,
Voy a dejarlo todo por ti
Y tengo miedo,
Tengo mucho miedo.

No vuelvas a acercarte insolente
Sin dejar de hablar,
Ni vuelvas a mirarme
sin importarte con quien estoy
Porque me cambia todo,
Porque me pienso todo.

Porque si vuelves a hacerlo,
Voy a quedar pecada a ti,
Voy a querer todo de ti,
Voy a dejarlo todo por ti
Y tengo miedo,
Tengo mucho miedo.

Porque si vuelves a hacerlo,
Voy a quedar pecada a ti,
Voy a querer todo de ti,
Voy a dejarlo todo
Y tengo miedo,
Tengo mucho miedo.

Nananana... nanananarana

Porque si vuelves a hacerlo,
Voy a quedar pecada a ti,
Voy a querer todo de ti… por ti,
Voy a dejarlo todo
Y tengo miedo,
Tengo mucho miedo.

No vuelvas a besarme de esa forma
Como hiciste ayer,
Como hiciste ayer…

Не целуй меня больше так,
Как целовал вчера.
И не прикасайся ко мне больше
этими прикосновениями,
Что заставляют меня кричать.
Потому что я чувствую всё,
Потому что я хочу получить всё.

Не говори мне больше тех вещей,
Что говорил вчера.
И больше не обнимай меня,
и не дари своего обожания таким вот образом.
Потому что я схожу с ума,
Потому что безумной себя чувствую я.

Потому что, если ты сделаешь это снова,
Я останусь словно приклеенной к тебе,
Я буду любить всё в тебе,
Я оставлю всё ради тебя,
И мне страшно,
Мне очень страшно.

Потому что, если ты сделаешь это снова,
Я останусь словно приклеенной к тебе,
Я буду любить всё в тебе,
Я оставлю всё ради тебя,
И мне страшно,
Мне очень страшно.

Больше не приближайся ко мне так нахально, дерзко,
Не дав мне и слова сказать.
Больше не смотри на меня,
если для тебя не имеет значения, с кем я,
Потому что я поменяла всё,
Потому что я подумала обо всём.

Потому что, если ты сделаешь это снова,
Я останусь словно приклеенной к тебе,
Я буду любить всё в тебе,
Я оставлю всё ради тебя,
И мне страшно,
Мне очень страшно.

Потому что, если ты сделаешь это снова,
Я останусь словно приклеенной к тебе,
Я буду любить всё в тебе,
Я оставлю всё ради тебя,
И мне страшно,
Мне очень страшно.

Нананана... нанананарана

Потому что, если ты сделаешь это снова,
Я останусь словно приклеенной к тебе,
Я буду любить всё в тебе... ради тебя
Я оставлю всё ради тебя,
И мне страшно,
Мне очень страшно.

Не целуй меня больше так,
Как целовал вчера,
Как целовал вчера…

Автор перевода — Анастасия Иванова (Andamyel)
Страница автора


Первой исполнительницей «No vuelvas a besarme» стала аргентинская певица Моника Поссе (Mónica Posse). Песня вошла в её дебютный альбом «Tiempo de cambios», изданный в 1982 году. Эта версия отличается использованием в тексте припева местоимения «vos», распространённого в Аргентине.
Другие певицы, включая аргентинок Анхелу Лейва и Лауру Миллер, использовали общеиспанское «tú» в соответствующей форме («pegada a ti» и т. д.).
В исполнении Моники глагол «volver» в припеве используется в форме, соответствующей местоимению «vos», — «si volvés a hacerlo» вместо «si vuelves a hacerlo», используемого в версиях других певиц.
В 1984 году колумбийская певица Исадора включила эту композицию в свой альбом «Miedo».
Но настоящим хитом «No vuelvas a besarme» стала в 1990 году в исполнении мексиканской певицы Татьяны. Песня вошла в её шестой студийный альбом «Vientos en libertad».
В 2009 году аргентинка Лаура Миллер записала «No vuelvas a besarme» для своего альбома «Enamorada».
В 2014 году аргентинская певица Анхела Лейва представила эту композицию в жанре кумбии на своём пятом студийном альбоме «Indestructible».
Помимо упомянутых выше местоимений, в версиях Моники Поссе, Исадоры, Татьяны и Лауры Миллер имеются другие незначительные отличия в тексте. Вариант Анхелы Лейва соответствует исполненному Татьяной.
Автор комментария Natalia Rivera Rosales.

Также эта песня представлена в исполнении:
Tatiana: No vuelvas a besarme  (На испанском)
Mónica Posse: No vuelvas a besarme  (На испанском)
Ángela Leiva: No vuelvas a besarme  (На испанском)
Isadora: No vuelvas a besarme  (На испанском)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни No vuelvas a besarme — Laura Miller Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Enamorada

Enamorada

Laura Miller


Треклист (1)
  • No vuelvas a besarme

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

18.04.(1964) День рождения Zazie