(Be gone, I say) I could burn your motherfuckin' village to the ground I do not roll over like a motherfuckin' hound I could crack your skull between these motherfuckin' thighs I could doom your lineage with one look from these eyes I could name the date in which they'll put you in the ground You're the one who said it's justice watchin' witches drown (Mother)
Touch me again and I'll cut off your hand There are some things you'll never understand You do not dance everyday with the fеar Of living in headlights, the hunted, thе deer
(Be gone, I say) I could tell your mother 'bout that night you held my drink What I wouldn't give to empty you into my sink You can think you own me 'cause you pay to see my loins But I'm the one who's naked with a pocket full of coins You can slay the dragon like a motherfuckin' man But give me three days, you'll both be eatin' from my hand
Whore, mother, sister, slut I am the, I am the divine goddess of the smut Nurse, sinner, virgin, bitch I am the, I am the vengeful daughter of the witch (Mother)
Touch me again and I'll cut off your hand There are some things you'll never understand You do not dance everyday with the fear Of living in headlights, the hunted, the deer
Whore, mother, sister, slut I am the, I am the divine goddess of the smut Nurse, sinner, virgin, bitch I am the, I am the vengeful daughter of the witch Whore, mother, sister, slut I am the, I am the divine goddess of the smut Nurse, sinner, virgin, bitch I am the, I am the vengeful daughter of the witch (Mother)
Touch me again and I'll cut off your hand There are some things you'll never understand You do not dance everyday with the fear Of living in headlights, the hunted, the deer
I am not your angel, I am not your saint Let's put you in a corset, now let's see who faints Take me to your leader, shackles 'round my wrists I'll get down on my knees and prove the goddess exists
Der Himmel ist mein Zimmer
(Уйди, я говорю!) Я могла бы сжечь твою грёбаную деревню дотла, Я не перевернусь, как грёбаный пёс, Я бы могла расколоть твой череп между этими чёртовыми бёдрами, Я бы могла проклясть твой род одним взглядом этих глаз. Я могла бы назвать день, в который тебя опустят в землю. Ты тот, кто сказал что это справедливость, Смотря на то, как топят ведьм. (Мама!)
Коснись меня ещё раз, и я отрублю тебе руку. Есть кое-что, чего ты никогда не поймёшь. Не танцует ежедневно тот, кто боится Жить под вечным наблюдением, как загнанный олень1.
(Умри, я говорю!) Я могла бы рассказать твоей матери о той ночи, когда ты подержал мой напиток2. Что бы я только не отдала, чтобы заставить тебя исчезнуть. Возможно, ты думаешь, что я принадлежу тебе, Потому что ты платишь, чтобы увидеть мои чресла. Но это я та, что обнажена с набитыми монетами карманами. Ты можешь сразить дракона, как настоящий мужчина, Но дай мне три дня, вы оба будете есть с моих рук.
Шлюха, мать, сестра, шалава, Я, я великая богиня порнухи. Медсестра, грешница, девственница, сука, Я, я мстительная дочь ведьмы. (Мама!)
Коснись меня ещё раз, и я отрублю тебе руку. Есть кое-что, чего ты никогда не поймёшь. Не танцует ежедневно тот, кто боится Жить под вечным наблюдением, как загнанный олень.
Шлюха, мать, сестра, шалава, Я, я великая богиня порнухи. Медсестра, грешница, девственница, сука, Я, я мстительная дочь ведьмы. Шлюха, мать, сестра, шалава, Я, я великая богиня порнухи. Медсестра, грешница, девственница, сука, Я, я мстительная дочь ведьмы. (Мама!)
Коснись меня ещё раз, и я отрублю тебе руку. Есть кое-что, чего ты никогда не поймёшь. Не танцует ежедневно тот, кто боится Жить под вечным наблюдением, как загнанный олень.
Я не твой ангел, не твоя святая, Давай затянем тебя в корсет, посмотрим, кто упадёт в обморок. Забери меня к главному с наручниками на моих запястьях. Я упаду на колени и докажу, что Богиня существует.
Небеса — моя комната! 3
Автор перевода —
1) Имеется в виду, что женщины ежедневно чувствуют себя животными, на которых ведётся охота. Свет фар может также символизировать вечное наблюдение. Также есть поговорка «олень в свете фар», означающая «быть настолько напуганным, что теряется возможность двигаться» 2) По всей видимости, "он" подсыпал что-то героине в её напиток, говоря о том, что он всего лишь подержит его. Она угрожает рассказать об этом его матери, тем самым, возможно, разрушив его жизнь 3) Немецкое «Der Himmel ist mein Zimmer» переводится как «Небеса (или Рай) это моя комната (или спальня)». Кики Роквелл объясняет выбор этого так: «Это также известно как моё личное безопасное место/продолжение меня (особенно когда я была подростком)». К тому же, она вдохновлялась немецкими сказками, отсюда выбор языка.
Понравился перевод?
Перевод песни Burn your village — Kiki Rockwell
Рейтинг: 4.4 / 512 мнений
2) По всей видимости, "он" подсыпал что-то героине в её напиток, говоря о том, что он всего лишь подержит его. Она угрожает рассказать об этом его матери, тем самым, возможно, разрушив его жизнь
3) Немецкое «Der Himmel ist mein Zimmer» переводится как «Небеса (или Рай) это моя комната (или спальня)». Кики Роквелл объясняет выбор этого так: «Это также известно как моё личное безопасное место/продолжение меня (особенно когда я была подростком)». К тому же, она вдохновлялась немецкими сказками, отсюда выбор языка.