Tout fout l'camp
Nous sommes maîtres de la Terre
Nous nous croyons des presque Dieu
Et pan! Le nez dans la poussière
Qu´est-ce que nous sommes?
Des pouilleux
Et là-haut les oiseaux
Qui nous voient tout petits, si petits
Tournent, tournent sur nous
Et crient : "Au fou! Au fou!"
Nous nageons tous dans la bêtise
Et l´on invente des drapeaux
On met des couleurs aux chemises
Sous les chemises y a la peau
Et là-haut les oiseaux
Qui nous voient tout petit, si petits
Tournent, tournent sur nous
Et crient : "Au fou! Au fou!"
Écoutez le monde en folie
"Vive la mort, vive la fin!"
Pas un ne crie : "Vive la vie!"
Nous sommes tous des assassins
Et là-haut les oiseaux
Qui nous voient tout petit, si petits
Tournent, tournent sur nous
Et crient : "Au fou! Au fou!"
C’est toute la Terre qui gronde
Bonne saison pour les volcans
On va faire sauter le monde
Cramponnez-vous, tout fout l’camp!
Et là-haut les corbeaux
Qui nous voient tout petits, si petits
Tournent comme des fous
Et crient "à nous, à nous"
La vie pourrait être si belle
Si l'on voulait vivre d'abord
Pourquoi se creuser la cervelle
Quand y a du bon soleil dehors
Себя тут каждый мнит колоссом!
Не бог, так властелин! Король!
И упс! – мы в пыль упали носом…
И кто же мы? –
Отбросы, голь!
В небесах стаи птах –
В их глазах мы ничтожны совсем –
Сверху смотрят на нас,
Кричат: «Вы психи все!»
Мы машем флагами на старте
И начинаем чушь молоть.
Носим рубашки в цвете партий,
А под рубашкой – просто плоть.
В небесах стаи птах –
В их глазах мы ничтожны совсем –
Сверху смотрят на нас,
Кричат: «Вы психи все!»
Безумцы воспевают смерть,
Спешат к кончине, в рай и ад…
Никто не воспевает жизнь…
О, мы убийцы, все подряд!
В небесах стаи птах –
В их глазах мы ничтожны совсем –
Сверху смотрят на нас,
Кричат: «Вы психи все!»
Сама Земля рычит, грохочет,
Словно один большой вулкан!
Мир подорвать здесь каждый хочет!
Цепляйтесь крепче! Всё к чертям!
Вóроны в небесах –
В их глазах мы ничтожны всегда –
Летят на черных крылах,
Кричат: «К нам, к нам, сюда!»
А жизнь могла бы быть прекрасной,
Будь лишь она мечтой для нас!
Зачем мозги ломать напрасно,
Ведь солнце здесь – для нас и вас!
Понравился перевод?
Перевод песни Tout fout l'camp — Juliette
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
Первые исполнительницы: Édith Piaf (1937), Damia (1939).