Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Via Miami (Ian Gillan)

Via Miami

Через Майами


Well, I got a dirty feeling I need a change of clothes
Where’s my suitcase nobody knows
I checked my bags in London, I waited in Japan
Here I am hiding in the can, well
Giransanvellybadamellicatobrame
It must have gone via Miami, yeah

I work hard every day saving up my cash
Looking at my wallet, she said no trash
Honey I can tell you where you gotta invest
I’m blessed with a treasure chest
Now sitting all alone at my table for two
She musta gone via Miami

Lady luck, I’ll be a fool for you
I said you, you
You wanna ticket to the moon baby don’t you know
I’d even get a ticket for a Springsteen show
I coulda been a winner if I’d played my cards
Now I’m picking up junk in my backyard
Coulda been a doctor but I caught a cold
I coulda been… or so I’m told
Any chance that ever came my way
It musta gone via Miami…

Via Miami…

Well lady luck, I’ll be a fool for you
I said you, you
If I offered you some advice
Would you push my hand away and say no not tonight

I’m losing my mind, I’ve flipped my lid
Mental ain’t the word, ‘cause she’s done my head
I ain’t a full shilling I’ve lost the plot
Gone bananas I’m over the top
Well, she checked the computer
What happened to my brain?
It musta gone via Miami
Via Miami…

Via Miami…

Грязно полагаю, что мне нужно сменить шмот.
Где мой чемодан, никто не знает вот.
В Лондоне сдал вещи, в Японии их ждал.
Вот хоронюсь в клозете, тадж его махал.
Гираньоченплёхоамерикавинить1...
Всё через Майами улетело, может быть.

Я пашу как раб на копях, экономлю кэш.
Взгянула на бумажник, — это что за трэш?.
Милая, поверь, я спец в инвестделах:
У меня сундук с сокровищем в штанах.
Теперь сижу один, столик на двоих.
Через Майами улетела, рот её чих-пых.

Госпожа Удача, что ж обмани меня,
Я сказал, меня, меня.
Хочешь на Луну билет, малыш, ну, да иль нет?
Да что Луна, могу достать на Спрингстина билет.
Я мог бы сделать покер, флэш-рояль, каре...
Сейчас я, правда, мусор собираю во дворе.
Я мог бы эскулапом стать, но подхватил простуду.
Я мог бы стать... но, впрочем, нет, не буду.
Любой шанс, что мне встречался на пути,
Через Майами, стало быть, летит.

Через Майами...

Госпожа Удача, что ж обмани меня,
Я сказал, меня, меня.
Если б дал тебе совет (а у меня их сотня),
Ты б оттолкнула мою руку и сказала «не сегодня».

Я схожу с ума, ежей в тумане вижу.
Сбрендил — не то слово, она снесла мне крышу.
Шарики за ролики, семь пятниц на неделе,
Я слетел с нарезки, я, мать, на пределе.
Ну, она проверила компьютер.
И что с моим рассудком?
Он улетел через Майами
(Причём в волненье жутком)2

Через Майами...

Автор перевода — Р BlackOut
Страница автора

1) Заставил подумать меня мистер Гиллан. Но, не долго)). Я помню, что у него тогда был "японский период". Он таким макаром изобразил японскую (мать) речь...

2) Translator's licence, sorry. Я пашу как wall...Уподоблюсь Нилу Фэллону, фронтмену отличной группы Clutch, которую я люблю (переводить), когда в песне "A quick death in Texas" извинился перед великим гитаристом, участником группы ZZ Top Биллом Гиббонсом, за, наверное, схожесть блюзового риффа: Please forgive me, Mr. Gibbons! Теперь моя очередь: Плиз, форгив ми, Владимир Семёнович!)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Via Miami — Ian Gillan Рейтинг: 5 / 5    11 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Accidentally on purpose

Accidentally on purpose

Ian Gillan


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

25.04.(1945) День рождения Björn Kristian Ulvaeus из легендарной группы ABBA