Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Quoi? - Rien (Hélène Segara)

Quoi? - Rien

Что? — Ничего


Je te parle. Oui je sais.
Fais-moi rire. Ça y est, c'est fait.
Où tu vas ? Je ne sais pas.
Alors n'y vas pas

Un baiser, je le mérite.
Un deuxième. Tu vas trop vite.
Sais-tu qu'il faut qu'on se trompe
Pour que l'on s'acquitte?

Quoi ? — Rien...

C'est une blague ? Non, je pleure.
Pourquoi ça ? J'ai mal au cœur.
Je t'attends. T'es pressé ?
Je vais te manquer.

C'est une blague ? J'ai rien dit.
J'ai si froid. Je te guéris.
Je t'aime tant, et puis non,
Oublie ce que j'ai dit
Oublie ce que j'ai dit.

Je te regarde. Oui j'ai vu
Je te fais mal. Je m'habitue.
Tu as faim ? Non et toi ?
Je n'mange que de ta voix
Je te laisse. Non, tu restes !
Quand tu m'aimes je te déteste
Je suis là. Tu es là.
Comme tu vois, à n'aimer que toi
A n'aimer que toi

C'est une blague ? Non, je pleure.
Pourquoi ça ? J'ai mal au cœur.
Je t'attends. T'es pressé ?
Je vais te manquer.

Quoi ? — Rien...
Quoi ? — Rien...
Quoi ? — Rien ...

On se touche de trop près
On se brouille, on fait la paix
Pour être à nouveau un peu synchrones
C'est l'hiver en juillet
On se met entre guillemets
Quand on n'court plus qu'après des fantômes

Quoi ? — Rien...
Quoi ? — Rien...

Enlace-moi. Pas maintenant.
Pourquoi ça ? J'ai pas le temps
Je t'attends. Laisse tomber.
Je vais te manquer
Je veux te manquer
Tu vas me manquer
Derrière le rideau

Quoi ? Rien, rien...

Я говорю с тобой — Да, я знаю.
Заставь меня смеяться — Уже сделано.
Куда ты идешь? — Не знаю.
Так не иди туда.

Поцелуй — я заслужила,
Второй... — Ты слишком торопишься.
Знаешь ли ты, что нужно сперва ошибиться,
Чтобы потом оправдываться?..

Что? — Ничего...

Это шутка? — Нет, я плачу.
Почему? — В душе мне больно.
Я жду тебя — Ты торопишься?
Ты будешь по мне скучать.

Это шутка? — Я ничего не говорила.
Мне так холодно... — Я согрею тебя.
Я так тебя люблю.. Нет, подожди.
Забудь то, что я сказала.
Забудь то, что я сказала.

Я смотрю на тебя — Да, я вижу.
Я делаю тебе больно — Мне не привыкать.
Ты голоден? — Нет, а ты?
— Мне достаточно твоего голоса.
Я покидаю тебя. — Нет, ты остаешься.
Я тебя ненавижу, когда ты меня любишь.
Я здесь. — Ты здесь...
Как видишь, чтобы любить только тебя.
Любить только тебя...

Это шутка? — Нет, я плачу.
Почему? — В душе мне больно.
Я жду тебя — Ты торопишься?
Ты будешь по мне скучать..

Что? — Ничего...
Что? — Ничего...
Что? — Ничего...

Мы касаемся друг друга, так близко.
Ссоримся и вновь заключаем перемирие,
Чтобы стать немного синхронными.
Это наша зима в июле.
Мы ставим друг друга в кавычки,
Когда понимаем, что гонимся за призраками.

Что? — Ничего...
Что? — Ничего...

Обними меня — Не сейчас.
Почему? — У меня нет времени.
Я жду тебя — Да ладно тебе...
Ты будешь по мне скучать.
— Я хочу, чтобы ты скучала.
— Я буду скучать по тебе
За кулисами...

Что? — Ничего... ничего...

Автор перевода — Белочка
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Quoi? - Rien — Hélène Segara Рейтинг: 4.2 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности