Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Lève-toi (Grégoire)

Lève-toi

Вставай!


Tiens encore le coup, non, n'abandonne pas,
Tiens jusqu'au bout et surtout n'oublie pas
Que ton destin est écrit de tes doigts
Tu veux, tu peux, tu voudras, tu pourras
Chacun décide des endroits où il va
De ce qu'il fait et ce qu'il ne fait pas
Car être heureux est une question de choix

Et tiens ta barre, ta vie et ne la lâche pas
Évite les pièges, avance et suis ta voie
Car ton chemin n'est fait que de tes pas
Et la victoire est au bout de nos voix
Apprendre encore, recommencer cent fois
Contre le sort, prolonger le combat
Sans armes et sans jamais baisser les bras

Peuple d'avenir, lève-toi!
Même hésitant, même maladroit
Ta liberté ne se vend pas
Oh, ma jeunesse, lève-toi!

Tiens encore le coup, non, n'abandonne pas,
Tiens jusqu'au bout et surtout n'oublie pas
Que ton chemin n'est fait que de tes pas
Et la victoire est au bout de nos voix
Chacun décide des endroits où il va
De ce qu'il fait et ce qu'il ne fait pas
Car être heureux est une question de choix

Peuple d'avenir, lève-toi!
Même hésitant, même maladroit
Ta liberté ne se vend pas
Oh, ma jeunesse, lève-toi! Lève-toi!

Tiens encore le coup, non, n'abandonne pas,
Tiens jusqu'au bout et surtout n'oublie pas
Que ton destin est écrit de tes doigts
Tu veux, tu peux, tu voudras, tu pourras
Chacun décide des endroits où il va
De ce qu'il fait et ce qu'il ne fait pas
Car être heureux est une question de choix

Peuple d'avenir, lève-toi!
Même hésitant, même maladroit
Ta liberté ne se vend pas
Oh, ma jeunesse, lève-toi!

Peuple d'avenir, lève-toi!
Même hésitant, même maladroit
Ta liberté ne se vend pas
Oh, ma jeunesse, lève-toi! Lève-toi! Lève-toi!

Держи ещё удар, нет, не сдавайся,
Держись до конца и прежде всего не забывай,
Что ты пишешь свою судьбу своей же рукой.
Ты хочешь, ты можешь. Ты захочешь, ты сможешь.
Каждый решает, куда ему идти,
Что ему делать и чего не делать,
Ведь быть счастливым — это вопрос выбора.

Держись за штурвал своей жизни и не отпускай его,
Избегай ловушек, иди вперёд и следуй своему пути,
Ведь твой путь — не что иное, как твои шаги.
И победа за нашими голосами.
Ещё учиться, сотню раз всё начинать сначала,
Назло судьбе продолжать битву
Без оружия и никогда не опуская руки.

Народ будущего, вставай!
Пусть неуверенно, пусть неумело.
Твоя свобода не продаётся.
О, моя молодёжь, вставай!

Держи ещё удар, нет, не сдавайся,
Держись до конца и прежде всего не забывай,
Что твой путь — ничто иное, как твои шаги.
И победа за нашими голосами.
Каждый решает, куда ему идти,
Что ему делать и чего не делать,
Ведь быть счастливым — это вопрос выбора.

Народ будущего, вставай!
Пусть неуверенно, пусть неумело.
Твоя свобода не продаётся.
О, моя молодёжь, вставай! Вставай!

Держи ещё удар, нет, не сдавайся,
Держись до конца и прежде всего не забывай,
Что ты сам пишешь свою судьбу своей же рукой.
Ты хочешь, ты можешь. Ты захочешь, ты сможешь.
Каждый решает, куда ему идти,
Что ему делать и чего не делать,
Ведь быть счастливым — это вопрос выбора.

Народ будущего, вставай!
Пусть неуверенно, пусть неумело.
Твоя свобода не продаётся.
О, моя молодёжь, вставай!

Народ будущего, вставай!
Пусть неуверенно, пусть неумело.
Твоя свобода не продаётся.
О, моя молодёжь, вставай! Вставай! Вставай!

Автор перевода — Naty
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Lève-toi — Grégoire Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

23.04.(1936) день рождения американского певца, одного из пионеров рок-н-ролла Roy Orbison.