Même si c'est tentant de fuir le présent S'il te plaît, ouvre les yeux Regarde devant : va où va le vent Et après, fais de ton mieux
Prisonnier du doute, pas vraiment du passé Trop d'ombres sur la route, je vois plus les tracés Et j'me rappelle en folie mon panel de prolos J'ai la mélancolie du bordel en colo Rire de tous nos sens, et des heures à vanner Insolente innocence de mes plus belles années
Par où sont passées nos plus belles années ? Elles s'éloignent lentement. Où sont passées nos plus belles années ? L'avenir nous les rend
Un passé composé d'évènements imparfaits Un passé pas si simple, des sourires en trophées
Bue la mélancolie, je la mêle au présent C'est la belle embellie des souvenirs apaisants Et les belles années même en point de suture Je vais les amener visiter mon futur
Courir droit devant, Y croire sans faire semblant, Dessiner l'après autrement.
Je rêve de nos étreintes De la lumière sur ces sourires éteints, Se retrouver plus forts, ne faire qu'un
Par où sont passées nos plus belles années ? Elles s'éloignent lentement. Où sont passées nos plus belles années ? L'avenir nous les rend
J'ai peaufiné l'histoire, déconfinée l'espoir Pour continuer d'y croire, je t'envoie un faire-part Le faire-part du mariage entre nostalgie et destin Quand l'un nourrit l'autre, faire du futur un festin.
Je veux retrouver l'attrait de notre vie d'après Il est temps d'entamer…
Oh, où sont passées nos plus belles années ? Elles s'éloignent lentement. Où sont passées nos plus belles années ? L'avenir… oh
Où sont passées nos plus belles années ? Elles s'éloignent lentement. Où sont passées nos plus belles années ? L'avenir nous les rend.
Où sont passées Où sont passées
Bue la mélancolie, je la mêle au présent C'est la belle embellie des souvenirs apaisants Et les belles années même en point de suture Je vais les amener visiter mon futur.
Даже если это так заманчиво — сбежать от действительности, Прошу тебя: открой глаза, Посмотри вперед, иди, куда дует ветер, А после — делай то, что в твоих силах.
Заложник сомнений, но никак не прошлого; Слишком много теней на пути, я больше не вижу следов. И я с упоением вспоминаю свое рабочее окружение, Тоскую по бедламу летнего лагеря. Смеяться от души, трепаться часами... Дерзкая невинность моих лучших лет.
Куда ушли наши лучшие годы? Они незаметно отдалились. Куда ушли наши лучшие годы? Будущее вернет их нам.
Прошедшее совершенное время для несовершенных событий, Прошлое не так просто, улыбки в качестве трофеев.
Дымка меланхолии, я смешиваю ее с настоящим, И получаю чудесный проблеск успокаивающих воспоминаний. И лучшие годы, даже в виде шва на коже, Я заберу с собой в будущее.
Бежать прямо вперед, Непритворно верить, Нарисовать по-другому наше «потом».
Я мечтаю, чтобы мы обнялись, Чтобы на погасшие улыбки упал свет, Стать сильнее, быть единым целым.
Куда ушли наши лучшие годы? Они незаметно отдалились. Куда ушли наши лучшие годы? Будущее вернет их нам.
Я отшлифовал историю, выпустил на волю надежду, Чтобы продолжать верить; я посылаю тебе приглашение, Приглашение на свадьбу между ностальгией и судьбой, Когда одно подпитывает другое, превращая будущее в праздник.
Я хочу вновь найти прелесть в будущей жизни. Самое время попробовать…
Куда ушли наши лучшие годы? Они незаметно отдалились. Куда ушли наши лучшие годы? Будущее...
Куда ушли наши лучшие годы? Они незаметно отдалились. Куда ушли наши лучшие годы? Будущее вернет их нам.
Куда ушли?.. Куда ушли?..
Дымка меланхолии, я смешиваю ее с настоящим, И получаю чудесный проблеск успокаивающих воспоминаний. И лучшие годы, даже в виде швов на коже, Я заберу с собой в будущее.
Автор перевода — Елена Ватрушкина
feat. Kimberose
Понравился перевод?
Перевод песни Nos plus belles années — Grand Corps Malade
Рейтинг: 5 / 56 мнений