L'ombre
Je lisais un beau livre d'images
quand une ombre est sortie d'une page
Elle m'a dit: «Réveille-toi, viens avec moi»
Et le livre a tremblé dans mes mains,
la lumière s'est éteinte et soudain
L'ombre a dit: «Lève-toi, viens avec moi»
Je sais bien qu'on ne me croit pas
qu'on me traite d'enfant
Je sais qu'il était une fois
une Belle au bois dormant
Quand le vent arracha cette page,
j'ai vu l'ombre emportée par l'orage
Qui disait: «S'il te plaît, je reviendrai»
Et c'est vrai que souvent
elle vient me rejoindre aux frontières du matin
Elle me dit «Lêve-toi, viens avec moi»
«Réveille-toi, lève-toi»,
elle me dit «Viens avec moi»
«Réveille-toi, lève-toi»,
elle me dit «Viens avec moi»
«Réveille-toi, lève-toi»,
elle me dit «Viens avec moi».
Я читала красивую книжку с картинками,
Когда тень сошла с одной из страниц,
Она сказала мне: «Проснись, пойдем со мной».
Книга задрожала в моих руках,
Свет потух и вдруг
Тень сказала: «Вставай, пойдем со мной».
Я знаю, что мне не верят,
Что меня принимают за ребёнка,
Но я знаю, что когда-то
Жила на свете Спящая красавица.
Когда ветер вырвал эту страничку,
Я видела, как тень унесла буря,
Она говорила: «Извини, я вернусь».
И это правда, часто
Она приходит ко мне до рассвета,
Она мне говорит: «Вставай, пойдем со мной».
«Проснись, вставай»,
Она мне говорит: «Пойдем со мной».
«Проснись, вставай»,
Она мне говорит: «Пойдем со мной».
«Проснись, вставай»,
Она мне говорит: «Пойдем со мной».
Понравился перевод?
Перевод песни L'ombre — Françoise Hardy
Рейтинг: 5 / 5
3 мнений