Rockets are flying, signal distress over no man’s land With hopes they are fading‚ splutter and die in a leaden sky The wounded resignation‚ the corpses on the wire A frozen tableaux flickers in the light
Flares are falling‚ chasing the shadows, nervous eyes, huddled in silence Hugging the earth‚ biding time Motionless as spiders caught out on a killing floor Muffled picks and shovels hold their still Praying for the darkness to return and hide the graves they are opening The graves they are digging
A storm of fire and metal tears the wood asunder Shatters stumps of scorched and splintered trees Cowering in the mud within the roots, incessant thunder Tormented shredded souls are torn apart
Deep beneath the surface the chalk yields to the chisels Bloodied fingers tear the face away Hollowing the chambers along dark stygian tunnels Hooded candles light the spectres way
Dragons crawl the ridges towards the spires on new horizons Ploughing through the charnel pits and gore The spawn of death’s invention, a victory their burden The promise stalls and wallows in the mire
High above the stage‚ a chorus of dark angels A circus joins the theatre of war The props are in position, fuses primed and ready The wires pulse the signal cue the mine exploding The graves are opening
The dead they are rising, fear haunted faces, gaunt and grey Ghosts are gathering, the Danse Macabre, the hellish fray Heaven above, Thistle Alley below
Whistles are blowing, the maxims are waiting To carve the flesh, shatter skulls and crush the bone Guns stuttering relentless rake the lines The gas that whispers in the confines of the trenches To choke the life of those who dare to hide
Heaven above, Thistle Alley below Motionless survivors bloody on the killing floor Praying for the darkness to return Praying for the darkness to return and hide the graves of the living
Ракеты взлетают, сигналы бедствия над нейтральной землей, Исчезают вместе с надеждами, разбрызгивая искры, умирают в свинцовом небе. Смирение раненых, трупы на проволоке замершими картинами вспыхивают в этом свете.
Падают ракеты, выхватывая тени, нервные взгляды, вдавленные в темноту. В обнимку с землей, выжидающие время, Застывшие, как пауки перед смертельной схваткой. Обмотанные кирки и лопаты хранят неподвижность. Они молятся, чтоб темнота вернулась и скрыла могилы, обнаруженные ими, И могилы, что они отрыли.
Ураган из огня и металла рвёт лес на куски, Разрывает пни выжженных и расщепленных деревьев. Вжимаясь в грязь среди корней, в непрекращающемся громе Измученные истерзанные души рвутся пополам.
Глубоко под землей известняк уступает зубилу, Окровавленные пальцы утирают лицо, Здесь долбят подвалы вдоль темных адских туннелей2, Прикрытые свечи освещают дорогу призракам.
Драконы ползут3 по холмам в сторону новых горизонтов, Вспахивая склепов гробницы и запекшуюся кровь, Порождение гения смерти, победа их удел, Надежда глохнет и барахтается в трясине.
Там, высоко над сценой, хор темных ангелов4, Цирк присоединяется к театру войны, Реквизит готов, запалы вставлены и на взводе, По проводам пульсирует сигнал к подрыву бомб, Могилы вскрыты.
Мёртвые встают, страхом перекошенные лица, изможденны и серы. Призраки слетаются, Пляска Смерти, адская драка, Небеса вверху, Аллея Чертополоха внизу.
Свистков сигналы5, Максимы6 ждут чтоб Резать плоть, черепа колоть и кости сокрушать. Ружья заикаются и беспощадно косят строй. Газ шепчет по извилинам траншей, Чтоб придушить всех тех, кто смел укрыться.
Небеса вверху, Аллея Чертополоха внизу. Выжившие без движения истекают кровью на арене смерти, Молят о том, чтоб темнота вернулась, Молят о том, чтоб темнота вернулась и скрыла тех, кто жив, могилы.
1) Позиции обеих сторон укреплялись протяженными разветвленными траншеями. Им даже давались названия, как улицам, чтобы не заблудиться. Один из дедов Фиша копал эту Аллею Чертополоха на позициях английских войск в битве на Сомме 2) Англичане делали несколько успешных подкопов под позиции немцев, чтобы заложить в них взрывчатку 3) Речь идет о танках, впервые примененных именно в битве на Сомме английской армией. Некоторые из них заглохли и завязли в грязи 4) Скорее всего имеется в виду авиация, тогда еще несовершенная, но уже применявшаяся в боях, поначалу с большим перевесом англичан в небе 5) Свисток — сигнал к атаке 6) "Максим" — пулемет системы Х.Максима
Понравился перевод?
Перевод песни Thistle Alley — Fish
Рейтинг: 5 / 54 мнений
2) Англичане делали несколько успешных подкопов под позиции немцев, чтобы заложить в них взрывчатку
3) Речь идет о танках, впервые примененных именно в битве на Сомме английской армией. Некоторые из них заглохли и завязли в грязи
4) Скорее всего имеется в виду авиация, тогда еще несовершенная, но уже применявшаяся в боях, поначалу с большим перевесом англичан в небе
5) Свисток — сигнал к атаке
6) "Максим" — пулемет системы Х.Максима