Rave
Riempiti la bocca di quello che fai
Riempimi la testa dell'uomo che sei
Non mi frega un cazzo dei soldi che hai
Ma dopo ci penso e anch'io li vorrei
La bocca pulita, moderno clochard
Li spendi per l'arte che non produrrai
Lo schifo che scrivi lo rubi da me
Io faccio lo stesso, ma rubo dal re
Dee do de de (Uh)
Dee do de de
All'amore che sbava in un rave di borgata
Alla moglie ubriaca di una botte bevuta
Ai più grandi poeti, alle loro parole
Perché solo il letame può far nascere un fiore
Dee do de de (Uh)
Dee do de de
Mi spezzo la schiena, trasporto le idee
Lavoro per gioco, mi gioco la vita
Del tempo che perdo ne ho piene le tasche
Ma io non mi arrendo ed urlo alle masse
Luci di una discoteca, discoteca intorno a me
Luci di una discoteca, discoteca intorno a me
Luci di una discoteca, discoteca intorno a me
Luci di una discoteca, discoteca intorno a me
Che cosa ci faccio qua?
Io non ce la faccio qua
Che cosa ci faccio qua?
Io non ci sto bene qua
All'amore che sbava in un rave di borgata
Alla moglie ubriaca di una botte bevuta
Ai più grandi poeti, alle loro parole
Perché solo il letame può far nascere un fiore
All'amore che sbava in un rave di borgata
Alla moglie ubriaca di una botte bevuta
Ai più grandi poeti, alle loro parole
Perché solo il letame può far nascere un fiore
Говори без умолку о своих делах,
забей мне голову разговорами о себе.
Мне посрать, сколько у тебя денег,
но я начинаю об этом думать, и тоже их хочу.
Белоснежная улыбка, современный клошар...
Потратишь их на искусство, которое сам не создашь.
Херню, что ты пишешь, ты тыришь у меня,
я тоже тырю, но у королей.
Ди-до-де-де,
ди-до-де-де.1
Слюнявой любви на сельской тусе,
жене, что в стельку с выпитой бочки,2
великим поэтам, ими написанным строкам,
ведь лишь на навозе цветок взрастёт...3
Ди-до-де-де,
ди-до-де-де.
Надрываю себе спину, свои задумки тащу.
Тружусь играючи, играю с огнём.
Потерянным временем по горло я сыт,
но я не сдаюсь и ору во все стороны.
Огни дискотеки, дискотеки кругом,
огни дискотеки, дискотеки кругом,
огни дискотеки, дискотеки кругом,
огни дискотеки, дискотеки кругом.
Что я тут делаю?
Я тут не справлюсь.
Что я тут делаю?
Мне тут хреново.
Слюнявой любви на сельской тусе,
жене, что в стельку с выпитой бочки,
великим поэтам, ими написанным строкам,
ведь лишь на навозе цветок взрастёт...
Слюнявой любви на сельской тусе,
жене, что в стельку с выпитой бочки,
великим поэтам, ими написанным строкам,
ведь лишь на навозе цветок взрастёт...
Понравился перевод?
Перевод песни Rave — Fast animals and slow kids
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
2) Отсылка к пословице Volere la botte piena e la moglie ubriaca, дословно: «Хотеть, чтобы жена напилась, и бочка была нетронутой», то есть желать извлечь выгоду из всего сразу. По-русски ей соответствует, например: «И рыбку съесть, и косточкой не подавиться»
3) Отсылка к «Via del campo» (Fabrizio De André)