Estopa — перевод песни
Apagón
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Estopa появятся новые переводы
Apagón
Темнота1
Que si contara el tiempoЕсли бы она сосчитала всё время,
Que paso mirando al techoчто я провожу, глядя в потолок,
Pensando en ella,думая о ней,
Yo me emborracho,напиваюсь,
Saco provecho, soy un muchachoпользуюсь ситуацией – я паренёк
Muy decidido y satisfecho.очень решительный и довольный.
No pensaría que no la quiero,Она бы не думала, что я её не люблю,
Que paso de ella,что плюю на неё,
Que nunca es para mí lo primero,что она для меня не на первом месте,
No pensaría que es la más bellaне думала бы, что она самая прекрасная
Del mundo y parte del extranjero.во всём мире и в части заграницы.
Y si me encuentro con ganas de verla,И если я чувствую желание увидеть её,
Trepo por los alambresто взбираюсь по прутьям
Que tiene en la verja,решётки на её окне,
Salto volando hasta tenerla cercaподпрыгиваю и взлетаю, чтобы быть рядом.
Y si me cruzo de cara con ellaИ если я сталкиваюсь с ней лицом к лицу,
Parece que se apaguen todas las estrellasто кажется, что погасли все звёзды:
Un apagón.темнота!
No sé qué tiene en la caraНе знаю, что такого в её лице,
Que se me borra hasta la mirada,что мой взгляд тускнеет,
No sé qué tiene en la bocaне знаю, что такого в её губах:
Cuando me besa el alma me rozaкогда она меня целует, душа соприкасается
Con el corazónс сердцем,
Qué tiene en los ojos,что такого в её глазах:
Cuando me mira me vuelvo locoкогда она смотрит на меня, я схожу с ума.
(Se vuelve loco)(Сходит с ума.)
Que si contara ellaЕсли бы она сосчитала
Las mañanas que salgo a buscarlaвсе утра, когда я выходил искать её,
No pensaría que soy un don nadie.она не думала бы, что я пустое место.
Cuando me cruzo con su miradaКогда я встречаюсь с ней взглядом,
Es que a mí se me cruzan los cables.я на мгновение теряю рассудок.
Que la alegría esВедь радость – она
Como una bolsa de golosinasкак сумка со сладостями –
Que no es eterna,она не бездонная,
Que se terminaона заканчивается,
Pero mi amor esно моя любовь –
Que es de otro planetaона с другой планеты,
Que nunca se le acaban las pilas.у неё никогда не сядут батарейки.
Y si me encuentro con ganas de verlaИ если я чувствую желание увидеть её,
Trepo por los alambresто взбираюсь по прутьям
Que tiene en la verja,решётки на её окне,
Salto volando hasta tenerla cerca.подпрыгиваю и взлетаю, чтобы быть рядом.
Y si me cruzo de cara con ellaИ если я сталкиваюсь с ней лицом к лицу,
Parece que se apaguen todas las estrellasто кажется, что погасли все звёзды:
Un apagón.темнота!
No sé qué tiene en la caraНе знаю, что такого в её лице,
Que se me borra hasta la mirada,что мой взгляд тускнеет,
No sé qué tiene en la bocaне знаю, что такого в её губах:
Cuando me besa el alma me rozaкогда она меня целует, душа соприкасается
Con el corazón.с сердцем,
Qué tiene en los ojos,что такого в её глазах:
Cuando me mira, me vuelvo loco.когда она смотрит на меня, я схожу с ума.
Y por la tardeИ вечером
Me pongo a su sombraя встаю в её тени,
Me quito el sombreroснимаю шляпу.
Lo que no quieroЯ просто не хочу,
Es que el sol se pongaчтобы солнце садилось.
Entonces yo me duermo tranquiloЯ сплю тогда спокойно,
Si le robo un beso de su bocaкогда краду поцелуй с её губ.
Y si hace buen tiempo...И если хорошая погода…
Que si hace buen tiempoИ если хорошая погода,
Me doy un garbeoя иду прогуляться,
Que hace mucho tiempoведь уже очень давно
Que ya no la veo.я её не видел.
Me encuentro cruzandoЯ обнаруживаю, что
Las puertas del cieloпересекаю врата рая,
No me cuesta nada,мне это ничего не стоит,
No me corto un peloя не боюсь:
Quiero torear.я хочу дразнить быка!
¡Ole!Оле!
Y si me encuentro con ganas de verlaИ если я чувствую желание увидеть её,
Trepo por los alambresто взбираюсь по прутьям
Que tiene en la verja,решётки на её окне,
Salto volando hasta tenerla cerca.подпрыгиваю и взлетаю, чтобы быть рядом.
Y si me cruzo de cara con ellaИ если я сталкиваюсь с ней лицом к лицу,
Parece que se apaguen todas las estrellasто кажется, что погасли все звёзды:
Un apagón.темнота!
1) Дословно «apagón» – это последствия отключения электричества, обычно вследствие аварии.
...
развернуть комментарий
Понравился перевод?
Перевод песни Apagón — Estopa
Рейтинг: 5 / 5 3 мнений
Estopa
Estopa — испанский дуэт братьев Давида и Хосе Муньоса из Корнелья-де-Льобрегат, объединивший каталонскую румбу, поп-рок и фламенко-интонации. Дебют 1999 года сделал их национальным феноменом, а песни Tu calorro, La raja de tu falda и Como Camarón стали настоящими хитами. В 2024-м они отметили 25-летие альбомом Estopía.
полная биография