Перевод текста песни
Vincent
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Ellie Goulding появятся новые переводы
Vincent
Винсент
Starry, starry nightЗвездная, звездная ночь1,
Paint your palette blue and greyВозьми на палитру синий и серый,
Look out on a summer's dayВзгляни на летний день
With eyes that know the darkness in my soulГлазами, что познали мрак моей души...
Shadows on the hillsТени на холмах
Sketch the trees and the daffodilsОчерчивают деревья и нарциссы,
Catch the breeze and the winter chillsОтражают ветер и зимний мороз
In colors on the snowy linen landВ цветах на снежном полотне земли...
Now I understandТеперь я понимаю,
What you tried to say to meЧто ты пытался сказать мне,
And how you suffered for your sanityКак ты страдал от своей вменяемости2,
How you tried to set them freeКак пытался освободить их,
They would not listen, they did not know howА они не слушали, они не знали, как...
Perhaps they'll listen nowБыть может, они выслушают теперь?
Starry, starry nightЗвездная, звездная ночь
Flaming flowers that brightly blazeРазжигает цветы, что ярко пылают3,
Swirling clouds in a violet hazeЗакручивает облака в фиолетовой дымке,
Reflect in Vincent's eyes of china blueОтражая серо-голубые глаза Винсента...
Colors changing hueЦвета меняют оттенки:
Morning fields of amber grainУтренние поля цвета янтарного зерна,
Weathered faces lined in painОбветренные лица, очерченные болью,
Are soothed beneath the artist's loving handНаходят успокоение в нежных руках художника...
Now I understandТеперь я понимаю,
What you tried to say to meЧто ты пытался сказать мне,
And how you suffered for your sanityКак ты страдал от своей вменяемости,
And how you tried to set them freeКак пытался освободить их,
They would not listen, they did not know howА они не слушали, они не знали, как...
Perhaps they'll listen nowБыть может, они выслушают теперь?
For they could not love youВедь они не умели любить тебя4,
But still your love was trueА твоя любовь была искренней,
And when no hope was left in sightИ когда вся надежда иссякла
On that starry, starry nightВ ту звездную, звездную ночь,
You took your life, as lovers often doТы лишил себя жизни5, как нередко поступают влюбленные...
But I could've told you, VincentНо я могла бы признаться тебе, Винсент,
This world was never meant for one as beautiful as youЭтот мир не предназначен для таких прекрасных людей, как ты...
Starry, starry nightЗвездная, звездная ночь...
Portraits hung in empty hallsПортреты развешаны в пустых залах.
Frameless heads on nameless wallsЛица без рамок на безымянных стенах
With eyes that watch the world and can't forgetС глазами, что повидали этот мир и не способны забыть...
Like the strangers that you've metКак те незнакомцы, которых встречал ты,
The ragged men in ragged clothesЛюди в лохмотьях...
The silver thorn on the bloody roseСеребряный шип окровавленной розы
Lie crushed and broken on the virgin snowЛежит сломленный на девственном снегу...
Now I think I knowТеперь я думаю, я понимаю,
What you tried to say to meЧто ты пытался сказать мне,
And how you suffered for your sanityКак ты страдал от своей рассудительности,
And how you tried to set them freeКак пытался освободить их,
They would not listen, they're not listening stillА они не слушали, они не слушают до сих пор...
Perhaps they never willИ, быть может, не выслушают никогда...
Также эта песня представлена в исполнении:
Josh Groban: Vincent (starry, starry night)
Ronan Keating: Vincent
Julio Iglesias: Vincent (starry, starry night)
Don McLean: Vincent (starry, starry night) Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни Vincent — Ellie Goulding
Рейтинг: 5 / 5 9 мнений
Ellie Goulding
Элли Голдинг — британская певица и автор песен, прошедшая путь от раннего электро-фолка до мировых поп-хитов и громких коллабораций. Победа в BBC Sound of 2010 и премия BRIT Critics’ Choice дали мощный старт, а Lights, Halcyon/ Halcyon Days, Delirium, Brightest Blue и Higher Than Heaven закрепили её как артистку с редкой жанровой гибкостью.
полная биография
Песня посвящена Винсенту Ван Гогу и имеет ряд отсылок к его творчеству и его личности:
1) Отсылка к одной из известных работ Ван Гога — картине "Звездная ночь".
2) В этих строках говорится о психическом расстройстве Ван Гога: он страдал биполярным аффективным расстройством (маниакально-депрессивным психозом).
3) Отсылка к известному циклу работ Ван Гога "Подсолнухи".
4) Считается, что в этих строках говорится о сложных взаимоотношениях Ван Гога с его семьей. Они были богатыми людьми и не принимали его психического расстройства и отказывались понимать его стремление помочь бедным.
5) Ван Гог покончил жизнь самоубийством. Выйдя на прогулку с материалами для рисования, он выстрелил в себя из пистолета в область сердца, а затем вернулся и лег в свою постель, где и был обнаружен