Revolución
Hay olor
De pólvora en la selva.
En la selva de Chiapas la guerrilla comenzó.
Y es que el pueblo está cansado
De tantas mentiras
De tanta pobreza y tanta falsedad.
Es la revolución.
Está esperando por ti.
La justicia cada día está más ciega.
Cada día hay más pobres
Y los ricos cada vez tienen más.
El pueblo está cansado
De tantas mentiras
El pueblo tiene hambre y quiere pelear.
Es la revolución.
Está esperando por ti .
La tierra es de quien la trabaja
Ya lo dijo Emiliano Zapata en alguna ocasión
Los campesinos guerrilleros del estado de Chiapas
Solo exigen sus derechos y tienen razón.
Es la revolución.
Está esperando por ti.
A cada iglesita le llega su fiestecita.
Y a cada guajolote le llega su Navidad.
A la gente del campo le ha llegado la hora
O se les hace justicia
O a la guerrilla se irán.
Es la revolución.
Está esperando por ti.
Ощущается запах
Пороха в джунглях.
В джунглях Чьяпас началась партизанская война.1
И дело в том, что народ устал
От такого количества лжи,
От такой нищеты и лицемерия.
Это революция.
Она ждёт тебя.
Правосудие с каждым днём всё более слепо.
С каждым днём всё больше бедных,
А богатые каждый раз имеют всё больше.
Народ устал
От всей этой лжи.
Народ голодает и хочет бороться.
Это революция.
Она ждёт тебя.
Земля принадлежит тем, кто её обрабатывает,
Уже сказал это когда-то Эмилиано Сапата.2
Крестьяне-партизаны штата Чьяпас,
Лишь отстаивают свои права, и они правы.
Это революция.
Она ждёт тебя.
Каждой церкви приходит свой праздник,
И каждой индейке своё Рождество.3
Настало время крестьян:
Или им будет справедливость,
Или они отправятся на партизанскую войну.
Это революция.
Она ждёт тебя.
Понравился перевод?
Перевод песни Revolución — El Tri (Three souls in my mind)
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
2) Emiliano Zapata — Эмилиа́но Сапа́та Саласа́р (исп. Emiliano Zapata Salazar, 8 августа 1879 — 10 апреля 1919) — лидер Мексиканской революции против диктатуры Порфирио Диаса 1910 года. Является одним из национальных героев Мексики.
3) A cada iglesita le llega su fiestecita.
Y a cada guajolote le llega su Navidad. — поговорки, обозначающие, что каждому рано или поздно воздастся по заслугам, или что для каждого настанет свой звёздный час. В тексте перевода песни дословно.