Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Muirsheen Durkin (Dubliners, the)

Muirsheen Durkin

Мартин Дуркин


In the days I went a courtin'
I was never tired resortin'
To an ale-house or a playhouse
And many's the house besides
But I told me brother Seamus
I'd go off and be right famous
And I never would return again
'til I roamed the world wide.

Goodbye Muirsheen Durkin
Sure I'm sick and tired of working
No more I'll dig the praties
And no longer I'll be fooled
As sure's me name is Carney
I'll be off to Californy
Where instead of diggin' praties
I'll be diggin' lumps of gold.

I've courted girls in Blarney,
In Kanturk and in Killarney
In Passage and in Queenstown,
That is the Cobh of Cork
Goodbye to all this pleasure
I'll be off to take me leisure
And the next time that you hear from me,
Will be a letter from New York.

Goodbye to the girls at home
I'm going far across the foam
To try and make me fortune in far Amerikay
There's gold and jewels in plenty
For the poor and for the gentry
And when I return again I never more will say.

В те дни я отправился со двора,
И хотел никогда не возвращаться.
Рядом с домом
Есть пивная и театр,
Но я сказал своему брату Симусу,
Я ухожу, чтобы стать знаменитым,
И никогда не вернусь, буду бродить
По необъятному свету.

Прощай, Мартин Дуркин,
Я устал и пресытился работой,
Больше никогда не буду копать картошку1,
Больше не буду в дураках,
Будьте уверены, я назовусь Карни
И отправлюсь в Калифорнию,
И вместо картошки буду
Выкапывать куски золота.

Я ухаживал за девушками в Бларни,
Кентерке и Килларни,
В Пасседже и Квинстауне,
То есть в Кове в графстве Корк.
Прощайте, все мои радости,
Теперь мне недосуг,
И в следующий раз вы услышите обо мне,
Когда придёт письмо из Нью-Йорка.

Прощайте, девушки из дома,
Я отправляюсь далеко за моря,
Чтобы найти своё счастье в далёкой Америке.
Там много золота
И драгоценностей для бедняков,
Я не могу сказать, вернусь ли назад.

Автор перевода — неизвестен
Указать авторство

Ирландская народная песня, в которой рассказывается об эмигранте, отправляющемся в Америку во время Калифорнийской золотой лихорадки (1848-1855)

1) praties — картошка

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Muirsheen Durkin — Dubliners, the Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


More of the hard stuff

More of the hard stuff

Dubliners, the


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.