Перевод текста песни
Ci vediamo a casa
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Dolcenera появятся новые переводы
Теги: Фестиваль «Сан-Ремо»
Ci vediamo a casa
Увидимся дома
La chiamano realtàЕё называют реальностью,
questa confusioneЭту нашу растерянность,
di dubbie opportunità,Возможность ошибаться,
questa specie di libertàЭту нынешнюю свободу,
grande cattedraleБольшую показуху,
ma che non vale un monolocale,Которая не стоит даже однушки,
un monolocale.Даже однушки.
Come sarebbe bello potersi direКак было бы здорово сказать,
che noi ci amiamo tanto,Что мы сильно друг друга любим,
ma tanto da morireТак сильно, до потери пульса,
e che qualunque cosa accadaИ чтобы ни случилось,
noi ci vediamo a casa.Мы увидимся дома.
Noi viviamo senza eroi,Мы давно живём без героев
per chi ci vuol fregare,Да кого это сейчас волнует
esempio di civiltà,Например, цивилизация
contro questa ereditàПротив всего этого наследия
di forma culturaleКультурной формы,
che da tempo non fa respirare,Которая давно нас душит
non fa respirare.Не даёт дышать.
Come sarebbe bello potersi direКак было бы здорово сказать,
che noi ci amiamo tanto,Что мы сильно друг друга любим,
ma tanto da morireТак сильно, до потери пульса,
e che qualunque cosa accadaИ чтобы ни случилось,
noi ci vediamo a casa.Мы увидимся дома.
Come sarebbe bello potersi direКак было бы здорово сказать,
non vedo l’oraЖду с нетерпением той минуты,
di vederti amoreКогда снова тебя увижу, любимый,
con una scusa o una sorpresa,С извинениями или словом «сюрприз»,
fai presto e ci vediamo a casa.«Не задерживайся» и «увидимся дома».
La chiamano realtàЕё называют реальностью
senza testimoneБез лжи
e di dubbia moralità,И ошибок нравственности
questa specie di libertàЭтой нынешней свободы,
che non sa volare, volare, volare, volare.Которая не умеет летать, летать, летать…
Come sarebbe bello potersi direКак было бы здорово сказать,
che noi ci amiamo tanto,Что мы сильно друг друга любим,
ma tanto da morireТак сильно, до потери пульса,
e che qualunque cosa accadaИ чтобы ни случилось,
noi ci vediamo a casa.Мы увидимся дома.
Come sarebbe bello potersi direКак было бы здорово сказать,
non vedo l’oraЖду с нетерпением той минуты,
di vederti amoreКогда снова тебя увижу, любимый,
con una scusa o una sorpresa,С извинениями или словом «сюрприз»,
fai presto e ci vediamo a casa...«Не задерживайся» и «увидимся дома».
Автор песни - Dolcenera
...
развернуть комментарий
Теги: Фестиваль «Сан-Ремо»
Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни Ci vediamo a casa — Dolcenera
Рейтинг: 5 / 5 2 мнений
Dolcenera
Свой сценический псевдоним - Dolcenera, артистка выбрала в память об одноименной песне Фабрицио Де Андре, которая вошла в альбом «Anime salve» 1996 года...
полная биография