Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Aus den Betten (Coppelius)

Aus den Betten

Вон с постели1


Es dreht in der Mühle das mächtige Rad
Und ruft dich, Geselle, ans Werk und zur Tat
Nächtliche Arbeit mit Schmerz und Not
Ist allemal besser als grausamer Tod

Es ist keine Zeit dafür, schlapp zu machen, beeil Dich!

Voll Knochen der Sack, auf den Rücken damit
Setz Fuß vor Fuß und halte den Schritt

Geselle, pack an, Du darfst noch nicht ruh‘n
Geselle, pack an, es ist noch viel zu tun

Die Treppe hinauf mit dem Zentnergewicht
Zur Schütte den Sack, wenn die Schulter auch bricht
Jetzt hoch mit dem Sack - hinauf den Berg
Knochen und Schädel - hinein in das Werk!

Was ist los mit Dir, wirst Du schon müde und schwach?

Der Stein bricht Gebein und zerschrotet‘s mit Macht
Die Mühle mahlt jeden Tag, jede Nacht

Geselle, pack an, Du darfst noch nicht ruh‘n
Geselle, pack an, es ist noch viel zu tun

Reiß‘ Dich zusammen, anders wird das nichts
Du schläfst ja fast ein... Jetzt spute Dich endlich, in die Reihe!

Leis‘ rieselt das Mehl in die Säcke zurück.
Das Werk ist vollbracht, dem Gevatter zum Glück

Es wacht über uns der allsehende Rab!
Komm schütte die Knochen ins mahlende Grab,
Ins mahlende Grab
Ins mahlende Grab
Ins mahlende Grab

Вращается могучее колесо мельницы
И зовёт тебя, подмастерье, к труду и делу
Ночная работа с болью и лишениями
Всегда лучше лютой смерти

Нет времени расслабляться, поторапливайся!

Мешок полон костей, взвален на твою спину
Шаг за шагом, не сбавлять темп!

Подмастерье, за работу, ещё не время отдыхать
Подмастерье, за работу, ещё многое предстоит сделать

Вверх по лестнице, пуд на спине
Высыпай из мешка в желоб, и даже если плечо сломаешь,
Теперь со следующим мешком – снова наверх
Кости и черепа – пустить скорее в дело!

Что с тобой, уже устал и ослаб?

Камень дробит кости и крушит их с силой
Мельница мелет каждый день, каждую ночь

Подмастерье, за работу, ещё не время отдыхать
Подмастерье, за работу, ещё многое предстоит сделать

Соберись, иначе никак не успеть
Ты почти спишь... А теперь шевелись, вставай в строй обратно!

Тихо струится мука обратно в мешки
Работа сделана, на радость куму

Всевидящий ворон наблюдает за нами!
Высыпай кости в измельчающую могилу
В измельчающую могилу
В измельчающую могилу
В измельчающую могилу

Автор перевода — Rammon

1) Песня является частью театральной музыкальной постановки (под авторством группы), основанной на книге «Крабат, или Легенды старой мельницы» Отфрида Пройслера, и напрямую связана с сюжетом

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Aus den Betten — Coppelius Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Kammerarchiv

Kammerarchiv

Coppelius


Треклист (2)

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.