Bu kriam na un mundu paraízu, Xeiu di amizadi i karinhu, Bu nxinam sinplisidadi, Vive nes mundu sen maldadi
J'ai trouvé le pays des merveilles, chérie, Allons prendre l'air, Allons allons sous le soleil, chérie, Allons prendre un verre, Ouais la vie c'est comme un cocktail, chérie, Sucré amer, Buvons la vie à la bouteille, chérie, Allons prendre l'air
Du côté du Cap Vert, Du côté du Cap Horn, À écouter la mer, À écouter la morna, Y'a des voix là-bas qui voyagent, chérie, Mets de l'amour dans tes bagages
Bu kriam na un mundu paraízu, Xeiu di amizadi i karinhu, Bu nxinam sinplisidadi, Vive nes mundu sen maldadi
On est au pays des merveilles, chérie, À la vie, à la vie, À Cesária sous le soileil, chérie, Oh petits pays
Aux couleurs de Brazza, Brasero Brasil, Les fados, les playas, Un peu Brazzaville, Y'a des voix ici qui voyagent, chérie, Et de l'amour dans leurs langages
Bu kriam na un mundu paraízu Xeiu di amizadi i karinhu, Bu nxinam sinplisidadi, Vive nes mundu sen maldadi
Petit pays, je t'aime beaucoup, Petit pays, je l'aime beaucoup
Bu kriam na un mundu paraízu, Xeiu di amizadi i karinhu, Bu nxinam sinplisidadi, Vive nes mundu sen maldadi
J'ai trouvé le pays des merveilles, chérie, Petit pays, je t'aime beaucoup Petit pays, je l'aime beaucoup
Ты создал райскую землю, Полную дружбы и ласки, Ты научил простоте, Научил жить без зла.
Я нашел страну чудес, дорогая, Пойдем, вдохнем этот воздух, Пойдем, пойдем на солнце, дорогая, Пойдем, пропустим стаканчик. Да, жизнь — как коктейль, дорогая, Горько-сладкая, Будем пить жизнь прямо из бутылки, дорогая, Пойдем, вдохнем этот воздух.
На Островах Зеленого мыса, На мысе Горн Слушать море, Слушать морну1... Там есть голоса, которые путешествуют, дорогая. Положи любовь в твой багаж.
Ты создал райскую землю, Полную дружбы и ласки, Ты научил простоте, Научил жить без зла.
Мы в стране чудес, дорогая, За жизнь, за жизнь, За Сезарию2 под солнцем, дорогая, О, маленькая страна.
За краски Браззавиля3, Знойной Бразилии, Фаду1, пляжи, Немного Браззавиля... Здесь есть голоса, которые путешествуют, дорогая, И в их багаже — любовь.
Ты создал райскую землю, Полную дружбы и ласки, Ты научил простоте, Научил жить без зла.
Маленькая страна, я люблю тебя, Маленькая страна, я люблю тебя.
Ты создал райскую землю, Полную дружбы и ласки, Ты научил простоте, Научил жить без зла.
Я нашел страну чудес, дорогая. Маленькая страна, я люблю тебя, Маленькая страна, я люблю тебя.
Автор перевода — fr.lyrsense.com
feat. Ceuzany
1) Морна, фаду — музыкальные стили Островов Зелёного мыса. 2) Сезария Эвора (1941-2011) — певица из Кабо-Верде, исполнительница морны, фаду и модиньи. 3) Столица Республики Конго.
Понравился перевод?
Перевод песни Pays des merveilles — Christophe Maé
Рейтинг: 5 / 52 мнений
1) Морна, фаду — музыкальные стили Островов Зелёного мыса.
2) Сезария Эвора (1941-2011) — певица из Кабо-Верде, исполнительница морны, фаду и модиньи.
3) Столица Республики Конго.