Black pearl
Deep down in Mississippi
I found my sweet delta blues
She weaved a little southern spell on me
Made a little voodoo
She was born the bright side of midnight
When her mama was seventeen
She was a hot blooded — god fearin' — gospel girl
The finest that I ever seen
She's black coffee — little bit 'o cream
Sweet brown sugar - my midnight dream
Black pearl — my kinda girl
Just the kind of thing to rock my world
Black pearl — she's my kinda girl
Met her in a dixie diner
Put on the southern hospitality
I can still smell her sweet molasses
Running all over me
We started rollin' like the river
Like a twister tearin' through the town
Tongue tied — satisfied — 'n southern fried
As she drove this ol' dixie down
She's black coffee — little bit 'o cream
Sweet brown sugar — my midnight dream
Black pearl — my kinda girl
Just the kind of thing to rock my world
Black pearl — she's my kinda girl
Yeah she's alright — yeah she's ok
Makin' love night — she really made my day
В самой глубине Миссисипи
Я нашел свою сладкую «Дельта Блюз»1.
Она наложила на меня какое-то южное заклинание,
Поколдовав немного...
Она родилась на светлой стороне полуночи,
Когда ее маме было семнадцать.
Она была импульсивной проповедницей, боявшейся Бога,
Самой прекрасной, что я когда-либо встречал...
Она — черный кофе и немного сливок,
Сладкий бастр2, моя полуночная мечта,
Черная жемчужина — она мне как девушка,
Как нечто, готовое потрясти мой мир.
Черная жемчужина — она мне как девушка...
Встретил ее на привале,
Она была по-южному гостеприимна.
Я по-прежнему чувствую сладкий запах ее мелассы3,
Что пропитал меня насквозь.
Мы завертелись, как река,
Как торнадо, что рвется через город.
Лишенный дара речи, довольный, поджаренный южным солнцем...
А она покинула южные штаты...
Она — черный кофе и немного сливок,
Сладкий бастр, моя полуночная мечта,
Черная жемчужина — она мне как девушка,
Как нечто, готовое потрясти мой мир.
Черная жемчужина — она мне как девушка...
Да, она хороша, да, она так хороша!
Занимаясь любовью ночью, она освещает мой день...
Понравился перевод?
Перевод песни Black pearl — Bryan Adams
Рейтинг: 5 / 5
4 мнений
2) низший сорт сахара; сахарный песок, добываемый из бастровой свекловичной патоки (низшего качества).
3) кормовая патока, отход сахарного производства; сиропообразная жидкость тёмно-бурого цвета со специфическим запахом.