De nous deux amoureux qui bâillera le premier ? Qui se jettera le dernier à flot ? Qui boudera, qui sera le soûlé Qui effacera la craie du tableau ? Et qui croira encore que tout ça vaut le coup ? Qui cherchera des poux invisibles ? Qui de nous amoureux reprendra ses flèches Pour les lancer sur une autre cible ?
La mer est calme Je la regarde J'attends les remous Les grandes lames Et les hallebardes Qui emportent tout Qui emportent tout
De nous deux amoureux lequel connaîtra D'abord la paresse des caresses ? Et se jettera alors dans des discours sans fin Se noyant dans quelques prétextes ? Qui tombera de haut se tordra les boyaux Qui sera la première des victimes Lequel de nous deux amoureux Prépare en secret le grand crime ?
La mer est calme Je la regarde Et j'attends les remous Les grandes lames Et les hallebardes Qui emportent tout Qui emportent tout
Qui craquera le premier, qui sera l'imbécile Et qui un soir d'été fera tout éclater Qui craquera le dernier, qui sera l'amnésique Qui au fil des années pourra tout oublier Qui pourra pardonner et puis l'éponge passée Après quelques années et les épaules tassées Qui dira "c'est assez" qui aura le courage D'avouer que tout ça n'était qu'un grand mirage
La mer est calme Je la regarde Et j'attends les remous Les grandes lames Et les hallebardes Qui emportent tout Qui emportent tout Qui emportent tout
Из нас двоих, влюбленных, кто первым начнет зевать? Кто последним бросится в поток? Кто станет хандрить, кто пресытится, Кто сотрет мел с доски? И кто будет до конца верить, что оно того стоит? Кто начнет придираться по пустякам? И кто из нас двоих, влюбленных, достанет свои стрелы, Чтобы запустить их в другую мишень?
Море спокойно, Я смотрю на него, Я жду вихря, Высоких волн И дождя стеной, Которые унесли бы все, Которые унесли бы все.
Из нас двоих, влюбленных, кому Первому наскучат ласки, И кто пустится в бесконечные споры, Погружаясь в случайные поводы? Кто упадет с высоты, разобьется вдребезги? Кто станет первой жертвой? Кто из нас двоих, влюбленных, Втайне готовит преступление?
Море спокойно, Я смотрю на него, Я жду вихря, Высоких волн И дождя стеной, Которые унесли бы все, Которые унесли бы все.
Кто не выдержит первым, кто останется в дураках, И кто однажды летним вечером заставит все вспыхнуть? Кто продержится до последнего, кто утратит память, Кто спустя годы сможет все забыть? Кто сможет простить и затем стереть из памяти После нескольких лет, опустив плечи? Кто скажет: «Довольно»? У кого достанет мужества Признать, что все это было не более, чем мираж?
Море спокойно, Я смотрю на него, Я жду вихря, Высоких волн И дождя стеной, Которые унесли бы все, Которые унесли бы все, Которые унесли бы все.
Автор перевода — Елена Ватрушкина
Понравился перевод?
Перевод песни La mer est calme — Ben Mazué
Рейтинг: 5 / 51 мнений