Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Ligeia (Annihilator)

Ligeia

Лигейя1


I do not remember, where we did meet
Lengthened years have built my mind, memories undeep
Yet with instability, one thing stands too clear
Lady perfection, mystery, of whom I shed a tear

Airwoven divinity, mind, soul in victory
Cured of her malady, could this be my lost;
Ligeia

Sickness fell upon Ligeia, all knew she would die
Midnight came to lay her rest, farewell
Opium dreams, grief-stricken years, I took another bride
Replacing that which I did have, Ligeia why

Airwoven divinity, mind, soul in victory
Cured of her malady, could this be my lost;
Ligeia

Chronic disease, my luck cursed
My new wife has died

Coming from her bed of death, I thought I heard her cry
Could a corpse cold, stiff, sedate, sob in the bed it lie
Approaching her, I chilled to stone, for it did swiftly rise
I can never be mistaken, there were, they were, Ligeia's eyes

Airwoven, divinity, mind, soul in victory;
Cured of her malady, could this be my lost
Ligeia

Airwoven divinity, tears shed, vitality
Cured of her malady, yes this is my lost...

Я уже не помню, где мы познакомились,
Долгие годы оставили лишь поверхностные воспоминания.
И всё же в этом бардаке одно я помню совершенно чётко:
Госпожу Совершенство, Таинственность, которую я оплакиваю.

Воздушное небесное создание, разум, душа торжествуют;
Она излечилась от своего недуга, неужели я её потерял?
Лигейя...

Болезнь настигла Лигейю, все знали, что она умрёт.
Полночь пришла упокоить её душу, прощай...
Наркотические грёзы, годы скорби, и я выбрал другую невесту
Вместо моей покойной супруги... Лигейя, почему?

Воздушное небесное создание, разум, душа торжествуют;
Она излечилась от своего недуга, неужели я её потерял?
Лигейя...

Хроническая болезнь, я точно проклят!
Моя новая супруга умерла...

Отходя от её смертного одра, мне почудилось, что я слышу плач...
Может ли холодный, неподвижный труп рыдать на своём ложе?
Подойдя к ней, я застыл в ужасе, ибо она быстро поднялась;
Ошибки быть не могло: это были её глаза, глаза Лигейи!

Воздушная, божественная; разум, душа торжествуют,
Она излечилась от своего недуга, неужели я её потерял?
Лигейя...

Воздушное небесное создание, пролитые слёзы, жизненные силы;
Она излечилась от своего недуга, да, я её потерял...

Автор перевода — Qayin Mortifer
Страница автора

1) Песня написана по мотивам одноимённого рассказа Эдгара Аллана По.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Ligeia — Annihilator Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

29.04.1964 День рождения Sugar Ray (Silvio Runge) - бас-гитарист группы Subway to Sally