Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Duecentomila ore (Ana Mena)

Duecentomila ore

Двести тысяч часов


Sola, io ti aspetterò a cena da sola
In mezzo al fumo di mille parole
Di canzoni che non hanno età.
Sulla pelle il tuo sapore,
Non si muove
Siamo bravi a continuare
A farci male,
Io che non cercavo un ragazzo di strada,
Poi mi hai distratta
Vendendomi un'altra bugia.

Quando la notte arriva,
M'ama non m'ama un fiore.
America Latina,
Un Cuba Libre amore.

Quando la notte arriva, (ah ah ah)
Duecentomila ore. (ah ah ah)
Amarsi un'ora prima (ah ah ah)
E dopo lasciarsi andar. (ah ah ah)

È un'altra sera
Che se n'è andata.
È questa attesa
Che è disperata.
È l'aria fredda
Di una giornata
Così di fretta
Dimenticata.

Quando la no-o-o-o-otte arriva,
M'ama non m'ama un fiore.
America Latina,
Un Cuba Libre amore.

Quando la notte arriva, (ah ah ah)
Duecentomila ore. (ah ah ah)
Amarsi un'ora prima (ah ah ah)
E dopo lasciarsi andar. (ah ah ah)

Quando la notte arriva,
Duecentomila ore.
Amarsi un'ora prima
E dopo lasciarsi andar.

Одна, буду ждать тебя к ужину. Одна
В дыму от тысячи слов
Из песен, что не имеют возраста…
Кожа пропиталась твоим ароматом,
Который не желает исчезать.
А мы упорно не можем всё это прекратить —
Перестать причинять друг другу боль.
И это я -то! Та, что не искала себе абы кого…
Но из-за тебя потеряла бдительность,
Купившись на очередную ложь.

И вот приходит ночь,
А я обрываю лепестки — любит не любит.
Такая вот у нас Латинская Америка,
Коктейль «Свободная Куба».

Когда приходит ночь…
Двести тысяч часов!
Часом раньше — любовь,
Чтобы теперь позволить друг другу уйти.

И вот ещё один вечер
Закончился.
В ожидании,
Доводящем до отчаяния.
Где-то там остался
Свежий воздух дня,
Забытый
В суете.

И вот приходит ночь,
А я обрываю лепестки — любит не любит.
Такая вот у нас Латинская Америка,
Коктейль «Свободная Куба».

Когда приходит ночь…
Двести тысяч часов!
Часом раньше — любовь,
Чтобы теперь позволить друг другу уйти.

Когда приходит ночь…
Двести тысяч часов!
Часом раньше — любовь,
Чтобы теперь позволить друг другу уйти.

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Testo e Musica: Rocco Hunt, Federica Abbate, Stefano "Zef" Tognini.

Испанский вариант этой песни — Cuando la noche arriba.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Duecentomila ore — Ana Mena Рейтинг: 5 / 5    9 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Duecentomila ore (singolo)

Duecentomila ore (singolo)

Ana Mena


Треклист (1)
  • Duecentomila ore

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности