I do my hair, I paint my nails It pours outside, it never fails So the makeup runs, down my pretty face I'm a muddy mess, a MAC disgrace
But when I leave this room tonight I'm gonna look and feel alright 'Cause my mama says the world's an oyster And I'm the pearl
I'm a genuine American girl A bonafide beauty in an ugly world My vision of pure femininity Yeah, I'm a genuine American girl From my ruby red lips to my bleached blonde curls I'm everything I hoped to be
I look in the mirror and what do I see? That a modest little girl is looking back at me The boys all whistle when I walk by So I toss my hair and wink my eye
And when I hit the floor tonight I'm gonna look and feel alright 'Cause my mama says the world's an oyster And I'm the pearl
I'm a genuine American girl I'm a rock and roll queen in a hip-hop world My vision of pure femininity Yeah, I'm a genuine American girl From my ruby red lips to my bleached blonde curls I'm everything I hoped to be
You think it's vanity Or some insanity But this is no-man's land And I live here everyday
So come and dance with me Come take a chance with me I'm only thirty out of fifty shades of grey What do you say?
Hey there, big boy Why don't you come up and see me tonight?
And when we hit the floor tonight We're gonna look and feel alright 'Cause my mama says the world's an oyster And I'm the pearl
I'm a genuine American girl A bonafide beauty in an ugly world My vision of pure femininity Yeah, I'm a genuine American girl From my ruby red lips to my bleached blonde curls I'm every He-Man's fantasy A feminine fatality You gotta know that I am Everything I want to be, oh yeah
I'm everything I wanna be Uh-huh, oh yeah
Я делаю причёску, крашу ногти, Снаружи льёт дождь, он никогда не прекращается, Так что макияж сползает по моему миловидному личику, Я — недоразумение, позор всех мужчин.
Но когда я сегодня ночью покину свой дом, Я буду выглядеть и чувствовать себя замечательно, Ведь моя мама говорит, что мир — это устрица, А я — жемчужинка.
Я — настоящая американская девушка, Истинная красотка в уродливом мире. Это мой взгляд на чистую женственность, Да, я — настоящая американская девушка От самых рубиново-алых губ до выбеленных локонов. Я — всё, чем я надеялась стать.
Я смотрюсь в зеркало — и что же я вижу? Скромная девчушечка смотрит на меня в ответ. Все мальчики присвистывают, когда я дефилирую мимо, Так что я отбрасываю волосы и подмигиваю.
А когда я сегодня ночью выйду на танцпол, Я буду выглядеть и чувствовать себя замечательно, Ведь моя мама говорит, что мир — это устрица, А я — жемчужинка.
Я — настоящая американская девушка, Я — королева рок-н-ролла в мире хип-хопа. Это мой взгляд на чистую женственность, Да, я — настоящая американская девушка От самых рубиново-алых губ до выбеленных локонов. Я — всё, чем я надеялась стать.
Ты считаешь, это тщеславие, Или какое-то безумие? Но мужика ты здесь не найдёшь1, И я живу так каждый день.
Так давай же потанцуем, Давай, испытай удачу со мной. Мне только лишь тридцать из пятидесяти оттенков серого, Так что скажешь?
Эй, ты, здоровяк, Почему бы тебе сегодня вечером не заглянуть ко мне в гости?
А когда мы сегодня ночью выйдем на танцпол, Мы будем выглядеть и чувствовать себя замечательно, Ведь моя мама говорит, что мир — это устрица, А я — жемчужинка.
Я — настоящая американская девушка, Истинная красотка в уродливом мире. Это мой взгляд на чистую женственность, Да, я — настоящая американская девушка От самых рубиново-алых губ до выбеленных локонов. Я — мечта каждого настоящего мужика, Женственная катастрофа. Ты должен знать, что я — Всё, чем я хочу быть, о да.
Я — всё, чем я хочу быть, Оу-оу, о, да.
Автор перевода —
Песня была написана Купером под впечатлением от истории спортсмена, ставшего женщиной, и рассказывает историю трансгендера.
1) Вообще No man's land переводится как "ничейная/бесхозная земля", но в данном контексте явно намекается на дословный перевод "земля не для мужчин", т.е. главный герой сменил пол и мужчиной больше не является.
Понравился перевод?
Перевод песни Genuine American girl — Alice Cooper
Рейтинг: 5 / 55 мнений
1) Вообще No man's land переводится как "ничейная/бесхозная земля", но в данном контексте явно намекается на дословный перевод "земля не для мужчин", т.е. главный герой сменил пол и мужчиной больше не является.