C’est moi, c’est moi Moi, le plus beau Moi, le plus fort Dis, c’est moi que tu adores
C’est moi qui brûle D’amour pour toi Toi qui rougis Toi qui fonds quand tu me vois
Que veux-tu que je te réponde Tu es le centre du monde C’est toujours toi qui fais la loi Tout gravite autour de toi
Je dis 1, 2, 3 soleil Je te vois si tu bouges Je dis 1, 2, 3 soleil Je joue pas, je vois rouge
C’est moi, c’est moi Qui me lève tôt Quand tu as froid Qui t’embrase et te tiens chaud Alors pourquoi Tu prends désert Et tu te terres Quand je m’approche de toi
Que veux-tu que je te réponde Tu te moques du monde C’est toi qui fais la pluie, le beau temps Moi qui me tourne les sangs
Je dis 1, 2, 3 soleil Je joue plus, je vois rouge Je dis 1, 2, 3 soleil Tu me tues si tu bouges
Dis-moi encore Combien de jours Avant la mort Le désastre, le désamour Si je te tape Sur le système Dis-moi quoi faire Pour que ça dure quand même
Tu voudrais que je te réponde Que c’est pas la fin du monde Peut-être pas mais ça y ressemble Et je tremble à l’idée
De dire 1, 2, 3 soleil Reste là où tu es Je dis 1, 2, 3 soleil Ou moi je disparais.
Ведь это я, Я самый красивый, Я самый сильный, Скажи, ведь ты же меня обожаешь.
Я пылаю От любви к тебе, А ты краснеешь, Ты таешь, когда видишь меня.
Что мне ответить тебе? Ты — центр мира. Ты повелеваешь всем, Всё вращается вокруг тебя.
Я говорю: «Раз, два, три... Солнце!»1 Я увижу тебя, если пошевелишься. Я говорю: «Раз, два, три... Солнце!» Я не играю, я в ярости!
Ведь это я Встаю рано, Когда тебе холодно, Я освещаю и согреваю тебя. Так почему же Ты убегаешь И прячешься, Когда я приближаюсь к тебе?
Что мне ответить тебе? Ты насмехаешься над миром, Ты задаёшь тон, А я волнуюсь до глубины души.
Я говорю: «Раз, два, три... Солнце!» Я больше не играю, я в ярости! Я говорю: «Раз, два, три... Солнце!» Ты убьёшь меня, если пошевелишься.
Скажи ещё Сколько дней До смерти, До беды, до конца любви. Если я действую Тебе на нервы, Скажи, что мне сделать, Чтобы так было и дальше.
Ты бы хотел, чтобы я ответила тебе, Что это не конец света. Может и нет, но очень похоже... И я дрожу при одной мысли, что надо
Сказать: «Раз, два, три... Солнце!» Оставайся на месте. Я говорю: «Раз, два, три... Солнце!» Или я исчезну.
Игра слов заключена в названии песни: des astres — звёзды, désastres — беды. Космическая тема продолжается в песне параллелями мужчина — Солнце, женщина — Земля. Так что в песне есть не только тема любви, но и тема экологии.
1) «Раз, два, три... Солнце!» — детская игра. Ведущий становится у стены, остальные дети — на расстоянии 20 метров от него. Ведущий поворачивается к стене, считает до трёх и поворачивается с криком: «Солнце!» Пока он стоит лицом к стене, игроки должны приблизиться к стене, когда он их видит, они должны замереть. Если кто-то двигается, то возвращается на исходную позицию. Цель игры — добраться до стены и занять место ведущего.
Понравился перевод?
Перевод песни Des astres — Zazie
Рейтинг: 5 / 51 мнений
1) «Раз, два, три... Солнце!» — детская игра. Ведущий становится у стены, остальные дети — на расстоянии 20 метров от него. Ведущий поворачивается к стене, считает до трёх и поворачивается с криком: «Солнце!» Пока он стоит лицом к стене, игроки должны приблизиться к стене, когда он их видит, они должны замереть. Если кто-то двигается, то возвращается на исходную позицию. Цель игры — добраться до стены и занять место ведущего.