Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни The ballad of Peter Pumpkinhead (XTC)

The ballad of Peter Pumpkinhead

Баллада о Питере Тыквоголовом


Let's begin!

Peter Pumpkinhead came to town
Spreading wisdom and cash around
Fed the starving and housed the poor
Showed the Vatican what gold's for

But he made too many enemies
Of the people who would keep us on our knees
Hooray for Peter Pumpkin
Who'll pray for Peter Pumpkinhead?
Oh my!

Peter Pumpkinhead pulled them all
Emptied churches and shopping malls
When he spoke it would raise the roof
Peter Pumpkinhead told the truth

But he made too many enemies
Of the people who would keep us on our knees
Hooray for Peter Pumpkin
Who'll pray for Peter Pumpkinhead?
Oh my!

Peter Pumpkinhead put to shame
Governments who would slur his name
Plots and sex scandals failed outright
Peter merely said any kind of love is alright

But he made too many enemies
Of the people who would keep us on our knees
Hooray for Peter Pumpkin
Who'll pray for Peter Pumpkinhead?

Peter Pumpkinhead was too good
Had him nailed to a chunk of wood
He died grinning on live TV
Hanging there he looked a lot like you
And an awful lot like me!

But he made too many enemies
Of the people who would keep us on our knees
Hooray for Peter Pumpkin
Who'll pray for Peter Pumpkinhead?

Hooray for Peter Pumpkin
Who'll pray for Peter Pumpkin?
Hooray for Peter Pumpkinhead
Oh my, oh my, oh!
Don't it make you want to cry, oh?

Поехали!

Питер Тыквоголовый прибыл в город,
Распространяя мудрость и делясь наличными,
Накормил голодающих и расселил бездомных,
Показал Ватикану, для чего на самом деле существует золото.

Но он нажил себе слишком много врагов
Среди тех, кто хотел бы держать нас в повиновении.
Ура Питеру-тыкве!
Кто будет молиться за Питера Тыквоголового?
О Боже!

Питер Тыквоголовый вытащил всех на улицы,
Из-за него опустели церкви и торговые центры.
Его речи вызывали огромное воодушевление1:
Питер Тыквоголовый говорил истину.

Но он нажил себе слишком много врагов
Среди тех, кто хотел бы держать нас в повиновении.
Слава Питеру-тыкве!
Кто будет молиться за Питера Тыквоголового?
Боже мой!

Питер Тыквоголовый разоблачил
Правительство, что стремилось оболгать его:
Заговоры и секс-скандалы потерпели неудачу.
Питер всего лишь сказал, что всякая любовь прекрасна.

Но он нажил себе слишком много врагов
Среди тех, кто хотел бы держать нас в повиновении.
Ура Питеру-тыкве!
Кто будет молиться за Питера Тыквоголового?

Питер Тыквоголовый был слишком добр.
Его пригвоздили к куску дерева,
Он погиб, усмехаясь, в прямом эфире.
Висящий там, он очень напоминал тебя
И был страшно похож на меня!

Он нажил себе многочисленных врагов
Среди тех, кто хотел бы держать нас в страхе.
Слава Питеру-тыкве!
Кто будет молиться за Питера Тыквоголового?

Слава Питеру-тыкве!
Кто будет молиться за Питера-тыкву?
Ура Питеру-тыкве!
О Боже! Боже мой!
Разве тебе не хочется разрыдаться, ну?

Автор перевода — ArcchDummy
Страница автора

«Баллада о Питере Тыквоголовом» — о влиятельном общественном деятеле; персонаж представляет собой аллюзию на несколько личностей (Джон Ф. Кеннеди, Иисус Христос). «Я был вдохновлен на написание этой песни, когда не смог выбросить вырезанный мной фонарь из тыквы» (вокалист, гитарист и автор песен Энди Партридж, XTC).

1) raise the roof («поднимать крышу») — одобрительно шуметь, аплодировать, выражать солидарность, возмущаться (сленг).

Также эта песня представлена в исполнении:
Crash Test Dummies: The ballad of Peter Pumpkinhead  

Понравился перевод?

*****
Перевод песни The ballad of Peter Pumpkinhead — XTC Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности