Peter Pumpkinhead came to town Spreading wisdom and cash around Fed the starving and housed the poor Showed the Vatican what gold's for
But he made too many enemies Of the people who would keep us on our knees Hooray for Peter Pumpkin Who'll pray for Peter Pumpkinhead? Oh my!
Peter Pumpkinhead pulled them all Emptied churches and shopping malls When he spoke it would raise the roof Peter Pumpkinhead told the truth
But he made too many enemies Of the people who would keep us on our knees Hooray for Peter Pumpkin Who'll pray for Peter Pumpkinhead? Oh my!
Peter Pumpkinhead put to shame Governments who would slur his name Plots and sex scandals failed outright Peter merely said any kind of love is alright
But he made too many enemies Of the people who would keep us on our knees Hooray for Peter Pumpkin Who'll pray for Peter Pumpkinhead?
Peter Pumpkinhead was too good Had him nailed to a chunk of wood He died grinning on live TV Hanging there he looked a lot like you And an awful lot like me!
But he made too many enemies Of the people who would keep us on our knees Hooray for Peter Pumpkin Who'll pray for Peter Pumpkinhead?
Hooray for Peter Pumpkin Who'll pray for Peter Pumpkin? Hooray for Peter Pumpkinhead Oh my, oh my, oh! Don't it make you want to cry, oh?
Поехали!
Питер Тыквоголовый прибыл в город, Распространяя мудрость и делясь наличными, Накормил голодающих и расселил бездомных, Показал Ватикану, для чего на самом деле существует золото.
Но он нажил себе слишком много врагов Среди тех, кто хотел бы держать нас в повиновении. Ура Питеру-тыкве! Кто будет молиться за Питера Тыквоголового? О Боже!
Питер Тыквоголовый вытащил всех на улицы, Из-за него опустели церкви и торговые центры. Его речи вызывали огромное воодушевление1: Питер Тыквоголовый говорил истину.
Но он нажил себе слишком много врагов Среди тех, кто хотел бы держать нас в повиновении. Слава Питеру-тыкве! Кто будет молиться за Питера Тыквоголового? Боже мой!
Питер Тыквоголовый разоблачил Правительство, что стремилось оболгать его: Заговоры и секс-скандалы потерпели неудачу. Питер всего лишь сказал, что всякая любовь прекрасна.
Но он нажил себе слишком много врагов Среди тех, кто хотел бы держать нас в повиновении. Ура Питеру-тыкве! Кто будет молиться за Питера Тыквоголового?
Питер Тыквоголовый был слишком добр. Его пригвоздили к куску дерева, Он погиб, усмехаясь, в прямом эфире. Висящий там, он очень напоминал тебя И был страшно похож на меня!
Он нажил себе многочисленных врагов Среди тех, кто хотел бы держать нас в страхе. Слава Питеру-тыкве! Кто будет молиться за Питера Тыквоголового?
Слава Питеру-тыкве! Кто будет молиться за Питера-тыкву? Ура Питеру-тыкве! О Боже! Боже мой! Разве тебе не хочется разрыдаться, ну?
«Баллада о Питере Тыквоголовом» — о влиятельном общественном деятеле; персонаж представляет собой аллюзию на несколько личностей (Джон Ф. Кеннеди, Иисус Христос). «Я был вдохновлен на написание этой песни, когда не смог выбросить вырезанный мной фонарь из тыквы» (вокалист, гитарист и автор песен Энди Партридж, XTC).
1) raise the roof («поднимать крышу») — одобрительно шуметь, аплодировать, выражать солидарность, возмущаться (сленг).