Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни To the bottom of the sea (Voltaire)

To the bottom of the sea

Ко дну моря


Our Chinese cook, he grabbed all he could took,
He say, "no storm is stoppin' me!"
He made fricassee of a sea anemone.
Down at the bottom of the sea.

I turned to my first officer and I said,
"What have you got to say to me?"
Well, he turned and said,
"I'm in over my head."
Down at the bottom of the sea.

A she-Kraken, lurkin' under my men,
looked up at their legs hungrily.
She counted eight so she thought she found a mate.
Down at the bottom of the sea.

They kicked and they fought but it was all for naught
'cause she just wouldn't set 'em free.
She had them taught in a tight sailor's knot.
Down at the bottom of the sea.

Some men call to GOD, when their number's up.
Some cry for their mums,
I just lament all these barrels of wasted rum!

Seaman Shaft, we all knew he was daft.
His story don't end happily.
He drifted by with a fishgig in his eye.
Down at the bottom of the sea.

Down at the bottom was treasure galore, but guarding it so greedily
was an angry horde of skeletons with swords
Down at the bottom of the sea.

For the horde!

Some men call to GOD, when their number's up.
Some cry for their mums,
I just lament all these barrels of wasted rum!

Down to the bottom of the,
we're at the bottom of the
stuck at the bottom of the deep, dark,
crazy-assed fish dwellin',
between the devil and the deep blue sea.

Наш китайский повар схватил все, что мог взять,
Сказал: «Никакой шторм меня не остановит!»
И сделал фрикасе из актинии.
Там, на дне моря.

Я повернулся к моему старшему помощнику и спросил:
«Что вы можете мне сказать?»
Ну, он обернулся и ответил:
«Меня захлестнуло с головой».
Там, на дне моря.

Самка-Кракен, прячась за моими людьми,
Голодно рассматривала их ноги.
Она насчитала восемь, поэтому подумала, что нашла партнера.
Там, на дне моря.

Они пинались, они бились, но все было напрасно,
Потому что она просто не освободила бы их.
Она завязала их в крепкий морской узел.
Там, на дне моря.

Некоторые зовут Бога, когда чувствуют, что умрут,
Другие зовут своих матерей,
а я просто оплакиваю все эти бочки не выпитого рома!

Моряк Шафт, мы всегда знали, что он безрассуден,
Его история не закончилась счастливо.
Он утонул с гарпуном в глазу.
Там, на дне моря.

На дне было полно сокровищ, но их жадно охраняла
Злая орда скелетов с мечами.
Там, на дне моря.

На орду!

Некоторые зовут Бога, когда чувствуют, что умрут,
Другие зовут своих матерей,
а я просто оплакиваю все эти бочки не выпитого рома!

Идя туда, ко дну,
Мы на дне,
Застряли на дне глубокого темного,
наполненного сумасшедшей рыбой моря,
между дьяволом и морской пучиной1.

Автор перевода — mermermerk
Страница автора

1) «Between the devil and the deep blue sea» — фразеологизм, означающий пребывание в безвыходном положении.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни To the bottom of the sea — Voltaire Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.