Verso Sud
Verso sud, io punterò
nave che è in cerca di te
verso sud chissà se ormai
troverò tracce di noi
Dove la gente è più allegra e simpatica
e anche il silenzio ti sembra una musica
dove i tramonti il mare incendiano
e i gelsomini la notte imbiancano
E gli orrizzonti che quì non si chiudono
ma senza te i giorni miei si assomigliano
E la speranza diventa abitudine
e da settembre sarà solitudine
Verso sud la stella mia
mi dirà qual'è la via
verso sud flamenco e falò
chi mi avrà per chi danzerò
Dove la gente è più dolce e romantica
se passa un secolo non ti dimentica
dove ogni sera ha il sapore dei mandorli
le arance stelle cadute dagli alberi
E il vento soffia conchiglie che suonano
ma senza te i sogni miei si frantumano
E la speranza diventa abitudine
e da settembre sarà solitudine
Verso sud la mia odissea
in balia dell'alta marea
verso sud deserto sarà
dimmi chi mi disseterà
Dove la gente è più allegra e simpatica
e anche il silenzio ti sembra una musica
E gli orrizzonti che quì non si chiudono
ma senza te i giorni miei si assomigliano
E la speranza diventa abitudine
e da settembre sarà solitudine
Dove la gente è più dolce e romantica
se passa un secolo non ti dimentica
E il vento soffia conchiglie che suonano
ma senza te i sogni miei si frantumano
E la speranza diventa abitudine
e da settembre sarà solitudine
Я устремляюсь к югу.
Корабль, который ищет тебя.
К югу, как знать, может наконец-то
Я найду наши следы.
Где люди более веселы и приятны,
И даже молчание кажется тебе музыкой,
Где закаты воспламеняют море,
И белеет в ночи жасмин,
И горизонты, что здесь не закрываются...
Но без тебя мои дни похожи друг на друга,
И надежда становится привычкой,
И с сентября наступит одиночество.
К югу. Моя звезда
Подскажет мне путь
К югу, фламенко и костру.
Кто заполучит меня, для кого я буду танцевать?
Там, где люди более нежны и романтичны...
Даже через век ты не забудешь.
Где каждый вечер имеет вкус миндаля,
С деревьев падают звёзды-апельсины,
И дует ветер, звучат ракушки...
Но без тебя мои мечты рушатся,
И надежда становится привычкой,
И с сентября наступит одиночество.
Моя одиссея — к югу,
К неистовству высокого прилива.
На юге будет пустыня.
Скажи мне, кто утолит мою жажду?
Где люди более веселы и приятны,
И даже молчание кажется тебе музыкой,
И горизонты, что здесь не закрываются...
Но без тебя мои дни похожи друг на друга,
И надежда становится привычкой,
И с сентября наступит одиночество.
Там, где люди более нежны и романтичны...
Даже через век ты не забудешь.
И дует ветер, звучат ракушки...
Но без тебя мои мечты рушатся,
И надежда становится привычкой,
И с сентября наступит одиночество.
Понравился перевод?
Перевод песни Verso Sud — Viola Valentino
Рейтинг: 5 / 5
19 мнений
Musica: Maurizio Fabrizio