Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Resistiré 2020 (Various artists)

Resistiré 2020

Я буду сражаться


Cuando pierda todas las partidas,
Cuando duerma con la soledad,
Cuando se me cierren las salidas,
Y la noche no me deje en paz.

Cuando sienta miedo del silencio,
Cuando cueste mantenerse en pie,
Cuando se rebelen los recuerdos
Y me pongan contra la pared.

¡Resistiré!
Erguida frente a todo.
Me volveré de hierro para endurecer la piel.
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte,
Soy como el junco que se dobla,
Pero siempre sigue en pie.

¡Resistiré!
Para seguir viviendo.
Soportaré los golpes y jamás me rendiré.
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos,
¡Resistiré!
¡Resistiré!

Cuando el mundo pierda toda magia,
Cuando mi enemigo sea yo,
Cuando me apuñale la nostalgia,
Y no reconozca ni mi voz.

Cuando me amenace la locura,
Cuando en mi moneda salga cruz,
Cuando el diablo pase la factura,
O si alguna vez me faltas tú.

¡Resistiré!
Erguido frente a todo.
Me volveré de hierro para endurecer la piel.
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte,
Soy como el junco que se dobla,
Pero siempre sigue en pie.

¡Resistiré!
Para seguir viviendo.
Soportaré los golpes y jamás me rendiré.
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos,
¡Resistiré!
¡Resistiré!

(¡Resistiremos!)

Cuando pierda todas las partidas,
Cuando duerma con la soledad,
Cuando se me cierren las salidas
Y la noche no me deje en paz.

¡Resistiré!
Erguido frente a todo.
Me volveré de hierro para endurecer la piel.
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte,
Soy como el junco que se dobla,
Pero siempre sigue en pie.

¡Resistiré!
Para seguir viviendo.
Soportaré los golpes y jamás me rendiré.
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos,
¡Resistiré!
¡Resistiré!

Когда проиграны все партии,
Когда сплю в одиночестве,
Когда для меня все выходы закрыты,
И ночью мне нет покоя,

Когда меня пугает тишина,
Когда мне стоит больших усилий оставаться на ногах,
Когда воспоминания восстают против меня
И ставят к стенке,

Я буду сражаться!
Ни перед чем не склоняясь.
Превращусь в железо, чтобы закалить свою кожу.
И даже если ветра жизни сбивают с ног,
Я словно тростник, который гнётся,
Но всегда остаётся на ногах.

Я буду сражаться!
Чтобы продолжать жить.
Я выдержу удары и никогда не сдамся!
И пусть мои мечты разлетаются на кусочки,
Я буду сражаться!
Я буду сражаться!

Когда мир утрачивает всё волшебство,
Когда сам себе становлюсь врагом,
Когда тоска пронзает меня кинжалом,
И я не узнаю даже собственного голоса,

Когда меня пугает безумие,
Когда удача отворачивается от меня, 1
Когда дьявол предъявляет счёт,
Или, если иногда мне не хватает тебя,

Я буду сражаться!
Ни перед чем не склоняясь.
Превращусь в железо, чтобы закалить свою кожу.
И даже если ветра жизни сбивают с ног,
Я словно тростник, который гнётся,
Но всегда остаётся на ногах.

Я буду сражаться!
Чтобы продолжать жить.
Я выдержу удары и никогда не сдамся!
И пусть мои мечты разлетаются на кусочки,
Я буду сражаться!
Я буду сражаться!

(Будем сражаться!)

Когда проиграны все партии,
Когда сплю в одиночестве,
Когда для меня все выходы закрыты,
И ночью мне нет покоя...

Я буду сражаться!
Ни перед чем не склоняясь.
Превращусь в железо, чтобы закалить свою кожу.
И даже если ветра жизни сбивают с ног,
Я словно тростник, который гнётся,
Но всегда остаётся на ногах.

Я буду сражаться!
Чтобы продолжать жить.
Я выдержу удары и никогда не сдамся!
И пусть мои мечты разлетаются на кусочки,
Я буду сражаться!
Я буду сражаться!

Автор перевода — JessaLin

#Resistiré 2020 — гимн против пандемии коронавируса, записанный специально для радиостанции «Cadena100» более чем 30-ю популярными испаноязычными исполнителями. Для исполнения была выбрана песня Dúo Dinámico «Resistiré».

Исполнители: Alex Ubago, Andrés Suárez, Álvaro Soler, Blas Cantó, Carlos Baute, Conchita, David Bisbal, David Otero, David Summers, Despistaos, Diana Navarro, Dvicio, Efecto Mariposa, Efecto Pasillo, Ele, Georgina, India Martínez, Jose Mercé, Josemi Carmona, Manuel Carrasco, Melendi, Mikel Erentxun, Nil Moliner, Pastora Soler, Pedro Guerra, Pitingo, Rosana, Rozalén, Rulo, Sofía Ellar y Vanesa Martín.

1) Дословно: «когда монета у меня падает решкой»

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Resistiré 2020 — Various artists Рейтинг: 5 / 5    29 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Resistiré (sencillo)

Resistiré (sencillo)

Various artists


Треклист (1)
  • Resistiré 2020

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности