Let me have a word with you You're a sporting kind of man Captain of the Olympic team Here in Afghanistan And you don't want to go to Moscow, wonderful! Let me commend your zeal, But still I hope you won't lose sight Of the pure Olympic ideal!
Be a sport, Afghanistan, be a sport, Not everyone can be a winner, Some fall short So you might not win a medal, So you feel a little flat So you lost a little freedom Hell we all have days like that.
Don't be a drag Afghanistan, don't be a drag We'll help you sew a couple of stitches in your flag. As you march around the stadium To musical strains Be sure to wave Lord Killanin And the rest of the brains For you know They'll never listen to the clanking of your chains So be a sport afghanistan, be a sport!
Don't be rude Afghanistan, now don't be rude Politics and the olympics Don't intrude The Olympiad is holy we observe the niceties We're above the the petty squabbles You can ask the Taiwanese.
Try to smile Afghanistan, try to smile Show the world a little sportsmanship and style Just because you've been invaded Is no reason to lose heart Just because you're in a war You didn't want and didn't start Still remember that you have the joy Of simply taking part So be a sport Afghanistan, be a sport.
The committee's full of sporting chaps That comes as no surprise And we've already ordered our blazers And some ripping Olympic ties So it's too late to call the games off That would never ever do And the hopeful eyes of the sporting world Are firmly fixed on you.
Rise and shine Afghanistan, rise and shine Help us whip those other nations Into line. They‘ll believe you if you tell 'em That the boycott is unfair. You've been running for your lives at home Hell Why not do it there?
Show some class Afghanistan, show some class Just because the Russians saw some greener grass Just because you lost some freedom It's not sporting to complain Still you got an invitation and we are happy to explain That the Russians have agreed That they will take you there by train So be a sport Afghanistan, be a sport.
You'll be running round Siberia when you run Be a sport Afghanistan, be a sport.
Позволь мне сказать тебе пару слов, Ты человек со спортивным духом, Капитан олимпийской команды, Находишься здесь у себя в Афганистане. И ты не хочешь ехать в Москву, замечательно! Позволь мне поощрить твой энтузиазм, Но я всё ещё надеюсь, что ты не хочешь терять из вида Чистый олимпийский идеал!
Сохраняй спортивный дух, Афганистан. Не каждый может быть победителем, Некоторые терпят неудачу. Так что может ты и не выиграешь медаль, Так что может ты и немного подавлен, Так что может ты и потерял немного свободы, Но чёрт возьми, у нас у всех бывают тяжёлые деньки.
Не жалуйся, Афганистан. Мы поможем тебе залатать парой стежков твой флаг. Как только ты промаршируешь по стадиону Под музыкальные напевы, Не забудь помахать Лорду Килланину1 И остаткам его мозгов. Ибо ты знаешь, Что они никогда не услышат лязг твоих кандалов. Так что сохраняй спортивный дух, Афганистан.
Не будь груб, Афганистан. Политика и Олимпийские игры Не вмешиваются в дела друг друга. Олимпиада это святое, мы соблюдаем тонкости. Мы выше мелких склок, Можешь убедиться в этом, спросив об этом у тайванцев.
Старайся улыбаться, Афганистан. Покажи миру немного спортивного мастерства и изящества. Только оттого что ты был оккупирован, Нет смысла падать духом. Просто потому что ты находишься в состоянии войны Ты не захотел и не начинал в них участвовать. Тем не менее помни, что у тебя есть отрада В виде возможности просто принять участие в них. Так что сохраняй спортивный дух, Афганистан.
Олимпийский комитет битком набит спортивной братвой, Которая не удивится и поймёт твоё решение. И мы уже заказали нашу олимпийскую спортивную форму И немного превосходных олимпийских шарфов-растяжек. Так что уже слишком поздно отменять игры, Чего никогда не будет. И глаза спортивного мира, которые полны надежд, Напрочь прикованы к тебе.
Взойди и сияй, Афганистан. Помоги нам осудить те остальные страны, Что встали в ряд за бойкот. Они поверят тебе, если ты скажешь им, Что бойкот — это неправильно. Ты боролся за свою жизнь у себя дома, Так, чёрт возьми, Почему же не сделать то же самое на Олимпиаде?
Покажи немного мастерства, Афганистан. Просто потому что русские видели газон и позеленее. Оттого что ты потерял немного свободы, Жаловаться — не спортивно. Тем не менее ты получил приглашение, и мы рады пояснить, Что русские согласились с тем, Что они доставят твоих спортсменов туда на поезде. Так что сохраняй спортивный дух, Афганистан.
Ты прокатишься по Сибири по пути. Сохраняй спортивный дух, Афганистан.
Автор перевода —
1) Лорд Килланин — президент международного олимпийского комитета с 1972 по 1980 год.
Понравился перевод?
Перевод песни Be a sport Afghanistan — Tom Paxton
Рейтинг: 5 / 51 мнений