Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Nadie (Tamara)

Nadie

Никто


Aún siento en mi pecho tu respiración.
Aún resuena el eco de tu dulce voz.
Tu sombra por mi habitación.
Un tiempo eterno en el reloj.
¡Y tu recuerdo en mi imaginación!
Y me pierdo en el vacío que hay en mi corazón.

Y no hay nadie
Que apague este incendio,
Nadie
Que acabe este invierno,
Nadie
Que llene este espacio que dejó tu despedida.
Nadie
Que cure mi herida,
Nadie
Que salve mi vida,
Nadie.
Desde tu partida creo que estoy perdiendo la razón.

(Nadie, nadie)

Busco en vano cómo no pensar en ti.
¡Pero estás clavado tan dentro de mí!
Es tan difícil despertar en medio de esta soledad,
Vivir en este abismo sin final
Y saber que no hay salida, ¡porque no volverás!

Y no hay nadie
Que apague este incendio,
Nadie
Que acabe este invierno,
Nadie
Que llene este espacio que dejó tu despedida.
Nadie
Que cure mi herida,
Nadie
Que salve mi vida,
Nadie.
Desde tu partida creo que estoy perdiendo la razón.

Nadie, ¡ay, nadie!
Oh-uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh.

(Nadie
Que cure mi herida) ¡Ay, nadie!
(Nadie
Que salve mi vida)
¡No hay nadie que me cure este dolor!
Uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh.

(Nadie)
Nadie que me quiera,
Que me cure las penas,
Que llene este espacio que dejó tu despedida.
Nadie
Que cure mi herida,
Nadie
Que salve mi vida,
Nadie.
Desde tu partida creo que estoy perdiendo la razón.

(Nadie va a quererte como yo,
Nadie va a adorarte como yo)

¡No hay nadie, nadie, nadie
Que se apiade de este amor!

Nadie va a quererte como yo,
Nadie va a adorarte como yo,
¡Nadie va a quererte como yo!

(Y no hay nadie)
Que apague este incendio,
Nadie
(Que acabe este invierno),
¡Como no! Oh-oh, oh-oh-oh.
(Nadie
Que llene este espacio que dejó tu despedida).
(Nadie)
Que cure mi herida,
Nadie
Que salve mi vida,
Nadie.
Desde tu partida creo que estoy perdiendo la razón.

Я всё ещё чувствую твоё дыхание на своей груди.
Всё ещё звучит эхо твоего нежного голоса.
Твоя тень бродит по моей комнате.
Время на часах словно застыло!
И в моём воображении — воспоминание о тебе.
И я теряюсь в пустоте, царящей в моём сердце.

И нет никого,
Кто утолил бы эту страсть1.
Никого,
Кто положил бы конец этой зиме.
Никого,
Кто заполнил бы пустоту после твоего прощания.
Никого,
Кто залечил бы мою рану.
Никого,
Кто спас бы мою жизнь.
Никого…
С тех пор как ты ушёл, похоже, я схожу с ума!

(Никого, никого)

Тщетны мои попытки не думать о тебе.
Ты словно гвоздь, глубоко застрявший в моём сердце2.
Так трудно просыпаться посреди этого одиночества,
Жить в этой бездонной пропасти
И осознавать, что нет выхода — ведь ты не вернёшься!

И нет никого,
Кто утолил бы эту страсть1.
Никого,
Кто положил бы конец этой зиме.
Никого,
Кто заполнил бы пустоту после твоего прощания.
Никого,
Кто залечил бы мою рану.
Никого,
Кто спас бы мою жизнь.
Никого…
С тех пор как ты ушел, похоже, я схожу с ума!

Нет никого, ах, никого!
Оу-о, у-о, у-о, у-о.

(Никого,
Кто залечил бы мою рану). Ах, никого!
(Никого,
Кто спас бы мою жизнь).
Нет никого, кто излечил бы меня от этой боли!
У-о, у-о, у-о, у-о, у-о.

(Никого)
Нет никого, кто любил бы меня,
Кто излечил бы меня от печалей
И заполнил бы пустоту после твоего прощания.
Никого,
Кто залечил бы мою рану.
Никого,
Кто спас бы мою жизнь.
Никого…
С тех пор как ты ушел, похоже, я схожу с ума!

(Никто не будет любить тебя так, как я.
Никто не будет обожать тебя так, как я.)

Нет никого, никого, никого,
Кто сжалился бы над моей любовью!

Никто не будет любить тебя так, как я.
Никто не будет обожать тебя так, как я.
Никто не будет любить тебя так, как я!

(И нет никого),
Кто утолил бы эту страсть1.
Никого,
(Кто положил бы конец этой зиме).
Ну как бы не так! О-о, о-о-о.
(Никого,
Кто заполнил бы пустоту после твоего прощания).
(Никого),
Кто залечил бы мою рану.
Никого,
Кто спас бы мою жизнь.
Никого…
С тех пор как ты ушел, похоже, я схожу с ума!

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Daniel Betancourt, Kike Santander.

1) Дословно — «потушил бы этот пожар» (que apague este incendio).

2) Дословно — «Ты так глубоко застрял внутри меня / вонзился в меня» (¡Pero estás clavado tan dentro de mí!).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Nadie — Tamara Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности