Au fil De mes pensées je languis J’oscille, Rêve à de lointains pays Je pars, cap sur l’aventure Ce mélange de saveurs à deux pas qui nous sourient Ce regard, c’est ma culture Cet élan de chaleur qui m’anime et me nourrit
Je ne connais qu’un continent Et mon Afrique à moi c’est les gens Cri du cœur, berceau de nos couleurs Terre d’ailleurs, reflet de nos valeurs
L’heure file L’avion n’attend plus que moi Mes cils Traduisent déjà mon émoi Je repars, mais ce côté solaire
Ce mélange de saveurs à deux pas quand je m’oublie Ce regard, même au creux de l’hiver C’est un puits de chaleur qui s’allume quand tu souris
Je ne connais qu’un continent Et mon Afrique à moi c’est les gens Cri du cœur, berceau de nos couleurs Terre d’ailleurs, reflet de nos valeurs
Minhe harim, ani roha, am ekhad, im lev ekhad
Minhe harim, ani roha, am ekhad, im lev ekhad
С приходом Мыслей я изнываю Я раскачиваюсь Мечтая о дальних странах Отбываю, на горизонте приключения В двух шагах смешивающиеся вкусы Улыбаются нам Этот взгляд, это — моя культура Этот прилив теплоты оживляет меня и питает
Я знаю лишь один континент А Африка моя — это люди Крик души, колыбель наших красок Дальний край, отблеск наших ценностей
Время бежит Самолет ожидает только меня Мои ресницы Передают мое волнение Я отбываю, но эта солнечная сторона
Эта смесь вкусов в двух шагах Когда я забываюсь Этот взгляд даже глубокой зимой Это — колодец зажигающегося тепла Когда ты улыбаешься
Я знаю лишь один континент А Африка моя — это люди Крик души, колыбель наших красок Дальний край, отблеск наших ценностей
Minhe harim, ani roha, am ekhad, im lev ekhad
Minhe harim, ani roha, am ekhad, im lev ekhad
Автор перевода — Adrien
Понравился перевод?
Перевод песни Cri du cœur — Tal
Рейтинг: 5 / 54 мнений