Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх
Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.
Перевод песни Darkest days (Suede)Darkest daysPouring petrol in your bed, В постель твою бензин плеснуть, Понравился перевод?
Перевод песни Darkest days — Suede
Рейтинг: 5 / 5
16 мнений
Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам |
Добавить видео
Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео. Популярные песни10.
Ближайшее событие
Вчера
09.01. (1928) День рождения певца, композитора, актёра и общественного деятеля Италии Domenico Modugno |
2) And pull a wire through our daisy chain — вероятно, здесь заложена игра слов, т. к. фразовый глагол «to pull through» переводится не только как «протягивать, протаскивать, натягивать», но и как «выхаживать кого-то во время болезни», а также «выкарабкиваться». В контексте сюжета песни такое прочтение обретает определённый смысл.
3) Well we pushed and cried — (дословно в данном контексте) Что ж, мы продвигались (приближались к какому-то моменту, прилагали усилия, старались) и плакали.