Krähenfraß
Einst ging spazieren ich allein
sah ich zwei Krähen heiser schrein
Die eine krächzte: Freundin mein
wohin lädst du mich heute ein?
Es liegt erschlagen ein Soldat
im Graben hinter Stacheldraht
Sein Blut ist dem des Feindes gleich
ein Festmahl für das Krähenreich
Es wird ein guter Abendfrass
Ich krieg die Augen du die Nas'
dann teilen wir zum Fest den Rest
polstern mit seinem Haar das Nest
Der Schädel knirschend spaltet sich
zwei Hälften Hirn für dich und mich
Kein Galgen auf der weiten Welt
ernährt uns wie das weite Feld
getränkt vom Blut der Heldenbrust
Der Krieg ist stets der Krähen Lust
Wir reißen auf die Heldenbrust
Der Tod ist stets der Krähen Lust
Die blanken Knochen werden rein
noch lange uns erhalten sein
und künden leuchtend aus dem Dreck
von der Soldaten Sinn und Zweck
Однажды гулял я в одиночестве
И увидел двух кричащих до хрипоты воронов.
Один каркнул: - Подруга моя,
Куда ты меня сегодня пригласишь?
- Убитый солдат лежит
В канаве за колючей проволокой.
Его кровь, как и кровь его врага, -
Пир для вороньего царства.
Будет хороший ужин,
Мне — глаза, а тебе — нос,
Затем мы разделим остаток к празднику,
Набьём его волосами гнездо.
Череп с хрустом раскалывается,
Две половинки мозга для тебя и меня.
Никакие виселицы в мире
Не кормят нас, как поле битвы,
Пропитанное кровью героев.
Война – это воронье наслаждение.
Мы рвём грудь героя,
Смерть – это воронье наслаждение.
Обнажённые кости
Ещё долго будут нас кормить
И свидетельствовать, сверкая из грязи,
О смысле и предназначении солдатской жизни.
Понравился перевод?
Перевод песни Krähenfraß — Subway to Sally
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений