Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни The house always wins (Stupendium, the)

The house always wins

Казино всегда в выигрыше 1


Welcome to «The Lucky 38»,
Glad you could make the trip.
The crowning jewel in the oasis of the Vegas Strip.
I'm Robert Edwin House,
The founder of this place of rest,
A haven for the wayward, that's to say,
If you can pay the rent.
Understand that if you try to stop my plans
You'll come to harm.
I ensure that every bandit standing here has just one arm.
I eschewed the grandeur,
Built a land for all that's free from smarm
But show your hand,
I'll flush you out straight down to the farm.
You blunder in and wonder if
A bunch of chips can run the Strip?
A hundred twits with guns and clips
Have tried their luck and lost the bet.
I funded it - I'm one with it
So watch your lip or run the risk
'Cus if you're here to plunder it
You might just end up under it.

You can hit them, you can fold them
Stack the deck and weigh the dice.
All that glitters isn't golden,
Cash that cheque you'll pay the price.
Might be safer in the desert,
Only dust to judge your sins.
But those who wager aren't so clever
'Cus in heaven
Well, the House always wins.
(Place your bets but the House always wins.)
House always wins.
(Place your bets but the House always wins.)
House always wins.
(Place your bets but the House always wins.)
House always wins.
(Place your bets but the...)
(Place your bets but the...)

You want to see the profits of democracy?
Then go and see 'em —
Across the street, a bunch of freaks are playing Colosseum.
Honestly? Was the world you wanted what you got to see?
When you were dropping crosses
Into boxes behind polling screens?
Was dropping bombs your chosen option?
Did you vote for screams?
Was the apocalypse your politician's policy?
Did you put stock in their prepostering and prophesy?
A shining future built
On squabble-free equality?
That every day you'd get your plate
Of steak and collard greens?
That the human race was capable of anything
But wanton greed?
But now that world is gone
And what lived on belongs to me
That freedom you so wanted's
Now the cost of living comfortably.
Peace is just a product
With a focus test of billions,
And the test was unsuccessful
So we altered it's description:
«Your safety now provided
By the guys at "RobCo" Services!»
For one ongoing price
Of your unwavering subservience.
Impressed? I raised the stakes,
Returned this land to vibrance.
Witness as I raise estates from
Mud and random violence.
Business is the way to stay the bloody hand of tyrants.
Convinced yet?
Sail and ask my buddy, Andrew Ryan.
A grip of iron never tires,
Head of ire, lead and wires,
Neon veins in ancient spires
Pump the caps and I respire.
The economy is ash, I didn't light the fire
But I can always turn a profit sweeping up the pyre.

You can hit them, you can fold them
Stack the deck and weigh the dice.
All that glitters isn't golden,
Cash that cheque you'll pay the price.
Might be safer in the desert,
Only dust to judge your sins.
But those who wager aren't so clever
'Cus in heaven
Well, the House always wins.
(Place your bets but the House always wins.)
House always wins.
(Place your bets but the House always wins.)
House always wins.
(Place your bets but the House always wins.)
House always wins.
(Place your bets but the...)
(Place your bets but the...)

I saw the path, I preempted those ascending arms.
My gilded heart beats forever on
To mend the scars.
I built an ark out of
Empty spas and trendy bars.
Mended the families,
Befriended with the N.C.R.
I raised the wasteland from a band of little fight clubs.
I handle situations delicately
White Gloves.
I'm the chairman of the board taxing on your survival
Out to murder competition
Then sit back and hike the price up.

Oh no, a society trapped in a snow globe?
No surprises, the Rapture's a no-show.
Undeniably tragic, there's no hope.
The Mojave is savage, it's no home
Until I came to manage the whole show,
Took the glitz and the glamor and showboats,
Built a bastion for man for my 'folio
And officially branded it «RobCo».
With just a pair of dice I came
And tamed these earthly wastes.
I built a paradise,
You might as well desert your faith.
Long ago when we aimed Armageddon
At those pearly gates
I used that molten gold
To rebuild heaven at The Thirty-Eight.

You can hit them, you can fold them
Stack the deck and weigh the dice.
All that glitters isn't golden,
Cash that cheque you'll pay the price.
Might be safer in the desert,
Only dust to judge your sins.
But those who wager aren't so clever
'Cus in heaven
Well, the House always wins.
(Place your bets but the House always wins.)
House always wins.
(Place your bets but the House always wins.)
House always wins.
(Place your bets but the House always wins.)
House always wins.
(Place your bets but the...)
(Place your bets but the...)
(Always wins...)
(Always wins...)
(House always wins.)

Добро пожаловать в «The Lucky 38» 2,
Рад, что смог ты добраться в этот
Венец красоты в оазисе Стрипа Вегаса 3.
Я — Роберт Эдвин Хаус,
Основатель этого курорта,
Рая для заблудших душ, так сказать,
Если вы конечно заплатите аренду.
Поймите, что если встанете вы мне на пути,
Вам же хуже будет.
Уверяю, здесь каждый бандит с одной рукой 4.
Я сторонясь знатности,
Создал землю для всех, свободную от лести,
Но только покажи свои карты и
Я тебя выброшу прямиком на ферму.
Ты вваливаешься сюда и вопрошаешь,
Можно ли с кучкой фишек править Стрипом?
Сотни кретинов с пушками и обоймами
Попробовали, а потом проиграли.
Я вложился в это место — я с ним одно целое,
Так что следи за языком или попробуй рискнуть,
Потому что если хочешь все разграбить его,
Ты можешь просто оказаться под ним.

Можешь бить их, можешь гнуть их,
Подтасовывай карты и взвесь кубики.
Не все то золото, что блестит,
Обналичь этот чек, ты заплатишь цену.
Возможно, в пустыне было бы безопаснее,
Ведь лишь песок может судить твои грехи,
Но те, кто отыгрываются, не так умны,
Потому что в раю,
Что ж, казино всегда в выигрыше.
(Делайте ставки, но Хаус всегда побеждает.)
Казино всегда в выигрыше.
(Делайте ставки, но Хаус всегда побеждает.)
Казино всегда остается в плюсе.
(Делайте ставки, но Хаус всегда побеждает.)
Казино всегда в выигрыше.
(Делайте ставки, но...)
(Делайте же ставки, но...)

Хочешь узреть плюсы демократии?
Так иди же и смотри —
Через улицу, кучка уродов играют в Колизей.
Честно? Этот ли мир — тот, что ты желал видеть?
Когда ты опускал бумажки с крестиками
В коробки, что позади избирательных экранов?
Бомбардировки — это ли ты выбирал?
Ты голосовал за крики?
Был ли апокалипсис стратегией твоих политиков?
Ты верил в их подготовку и пророчества?
В сияющее будущее, построенное
На бесспорном равноправии?
В то, что каждый день у тебя будет тарелка
Со стейком и капустой?
Что человеческая раса способна на все,
Кроме как бессмысленной алчности?
Но отныне этого мира нет,
А что выжило принадлежит мне,
Та свобода, что жаждешь ты, —
Теперь это цена за жизнь в комфорте.
Мир — это всего лишь продукт
C фокус-тестом для миллиардов,
И тест завершился провалом,
Так что мы изменили описание:
«Ваша безопасность отныне обеспечивается
Ребятами из Сервисов РобКо 5!»,
За текущую цену
Вашего беспрекословного повиновения.
Впечатлены? Я поднял ставки,
Вернул этой земле былую дрожь.
Узри же, как я возвращаю порядок,
Повергнутый в грязь и жестокость.
Бизнес — это способ выстоять от кровавой руки тиранов.
Ещё не убежден?
Сплавай же и спроси моего друга, Эндрю Райана 6.
Железная хватка никогда не устанет,
Голова, полная гнева, свинец и провода,
Неоновые вены в древних пиках
Выкачивают крышки 7, что позволяют мне дышать.
Экономика в пепле, не я разжег это пламя,
Но я всегда могу получить прибыть, подметая остатки.

Можешь бить по ним, можешь гнуть их,
Тасуй карты и взвесь кубики.
Не все то золото, что блестит,
Обналичь этот же чек, ты заплатишь цену.
Возможно, в пустыне было бы безопаснее,
Ведь лишь песок может судить твои грехи,
Но те, кто отыгрываются, не так умны,
Потому что в раю,
Что ж, казино всегда в выигрыше.
(Делайте ставки, но Хаус всегда побеждает.)
Казино всегда в выигрыше.
(Делайте ставки, но Хаус всегда побеждает.)
Казино всегда остается в плюсе.
(Делайте ставки, но Хаус всегда побеждает.)
Казино всегда в выигрыше.
(Делайте ставки, но...)
(Делайте же ставки, но...)

Я видел путь, я отверг эти восходящие руки.
Мое золотое сердце всегда бьется,
Чтобы залатывать раны.
Я воздвиг ковчег из
Опустевших салонов СПА и модных клубов.
Воссоединил Семьи 8,
Сдружился с Н.К.Р 9.
Я поднял пустошь из банд маленьких бойцовских клубов.
Я справляюсь со всем деликатно,
В Белых Перчатках 10.
Я председатель на совете по твоему выживанию
В этом смертельном соревновании,
Так что, в таком случае, садись и поднимай цены.

О нет, общество заперто в снежном шарике?
Ничего неожиданного, Восторг 11 ведь был не шоу.
Несомненно, трагедия, нет надежды.
Мохаве одичало, не осталось и дома,
Пока я не пришел тут к власти.
Взял блеск, и гламур, и пафос,
Построил бастион для людей, для моей книги
И официально назвал это всё «РобКо».
Всего лишь с парой кубиков я пришел
И укротил весь этот земной мусор.
Я воздвиг рай,
Ты с таким же успехом можешь забыть о своей вере.
Давным-давно, когда мы планировали Армагеддон
На эти жемчужные врата,
Я использовал то расплавленное золото,
Чтобы воссоздать рай в Тридцать-Восьмом.

Можешь бить их, можешь гнуть их,
Подтасовывай карты и взвесь же кубики.
Не все то золото, что блестит,
Обналичь этот чек, ты заплатишь цену.
Кто знает, может, в пустыне было бы безопаснее,
Ведь лишь песок может судить твои грехи,
Но те, кто отыгрываются, не так умны,
Потому что в раю,
Что ж, казино всегда в выигрыше.
(Делайте ставки, но Хаус всегда побеждает.)
Казино всегда в выигрыше.
(Делайте ставки, но Хаус всегда побеждает.)
Казино всегда остается в плюсе.
(Делайте ставки, но Хаус всегда побеждает.)
Казино всегда в выигрыше.
(Делайте ставки, но...)
(Делайте же ставки, но...)
(Всегда выигрывает...)
(Всегда в выигрыше...)
(Казино всегда в выигрыше.)


1) Фразеологизм «The house always wins» имеет значение «Казино всегда в выигрыше». Однако, Мистер Хаус, главный герой песни, — владелец казино в Нью-Вегасе, а потому название можно перевести как «Хаус всегда в выигрыше».
2) «The Lucky 38» — название казино, стоящего в центре Нового Вегаса. Позже оно подразумевается под Тридцать-Восьмым.
3) Las Vegas Strip — семикилометровый участок бульвара Лас-Вегас.
4) Игра слов: 1) Однорукий Бандит — слот-машина; 2) Буквально бандит, потерявший руку.
5) РобКо — довоенная вымышленная организация в мире Fallout, занимающаяся производством роботов.
6) Автор ссылается на игру BioShock, а именно на создателя подводного города Восток — Эндрю Райана.
7) Крышки — новая валюта в условиях постапокалипсиса мира Fallout.
8) Три Семьи — представляют собой группу фракций, контролирующие Стрип Нью-Вегаса от лица Мистера Хауса: Председатели, Омерта и Общество «Белая Перчатка».
9) Н.К.Р. — Новая Калифорнийская Республика, одна из фракция в Fallout: New Vegas.
10) Белые Перчатки — одна из руководящих семей на Стрипе Нью-Вегаса.
11) Восторг — вымышленный город в игре BioShock, созданный Эндрю Райаном.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни The house always wins — Stupendium, the Рейтинг: 4.9 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


The house always wins (single)

The house always wins (single)

Stupendium, the


Треклист (1)
  • The house always wins

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности