Can't keep my hands off you
Не могу оторвать рук от тебя
Oh oh oh, oh oh oh.. Let's go!
My Fender Strat sits all alone.
Collecting dust in the corner.
I haven't called any of my friends.
I've been MIA since last December.
My blackberry's filled up with e-mail.
My phone calls goes straight through to voicemail.
Cause on the street, or under the covers.
We're stuck like two pieces of velcro.
At the park, in the back of my car.
It don't matter what I do.
No, I can't keep my hands off you!
(can't keep my, can't keep my)
Can't keep my hands off you!
(can't keep my, can't keep my)
There's fungus growing in the icebox.
All I got left are fruit roll-ups.
My clothes are six months old.
But I don't care, no no no I don't notice.
My bills pile's so high, it is shocking.
The repo man just keeps on knocking.
Cause' on the street, or under the covers.
We're stuck like two pieces of velcro.
At the park, in the back of my car.
It don't matter what I do,
No, I can't keep my hands off you!
(can't keep my, can't keep my)
Can't keep my hands off you!
(can't keep my, can't keep my)
Can't keep my hands off you!
Sorry to all my friends and to anyone I offend.
But I can't help it,
no I can't help it.
Can't keep my, can't keep my
(can't keep my hands off)
Can't keep my, can't keep my
(can't keep my hands off)
Can't keep my, can't keep my
(can't keep my hands off)
Can't keep my, can't keep my
Cause' on the street, or under the covers.
We're stuck like two pieces of velcro.
At the park, in the back of my car.
It don't matter what I do,
no I can't keep my hands off you!
(can't keep my, can't keep my)
Can't keep my hands off you!
(can't keep my, can't keep my)
Cana't keep my hands off you!
(can't keep my, can't keep my)
I can't keep my hands off you!
(can't keep my, can't keep my)
I can't keep my hands off you!
Поехали!
Моя гитара1 сидит в полном одиночестве
Собирая пыль в углу
Я не звонил своим друзьям
Я не давал о себе знать2 с прошлого декабря
Мой ящик забит сообщениями
Мои звонки идут прямо через голосовую почту
Потому что на улице или под одеялом
Мы застряли словно две липучки
В парке, на заднем сидении моей машины
И не важно, что я делаю
Совсем нет, я не могу оторвать рук от тебя!
(не могу оторвать, не могу оторвать)
Я не могу оторвать рук от тебя!
(не могу оторвать, не могу оторвать)
Мой холодильник покрылся плесенью
Все что у меня осталось — фруктовые пирожные
Моей одежде уже шесть месяцев,
Но мне все равно, о нет нет нет я не заметил,
что у меня огромная куча счетов и это шокирует.
Конфискатор3 продолжает стучать.
Потому что на улице или под одеялом
Мы застряли словно две липучки
В парке, на заднем сидении моей машины
И не важно, что я делаю
Совсем нет, я не могу оторвать рук от тебя!
(не могу оторвать, не могу оторвать)
Я не могу оторвать рук от тебя!
(не могу оторвать, не могу оторвать)
Я не могу оторвать рук от тебя!
Простите друзья и все кого я обидел,
Но я ничего не могу с собой поделать,
ничего не могу с собой поделать!
Я не могу оторвать, не могу оторвать
(не могу оторвать рук от тебя!)
Я не могу оторвать, не могу оторвать
(не могу оторвать рук от тебя!)
Я не могу оторвать, не могу оторвать
(не могу оторвать рук от тебя!)
Не могу оторвать, не могу оторвать...
Потому что на улице или под одеялом
Мы застряли словно две липучки
В парке, на заднем сидении моей машины
И не важно, что я делаю
Совсем нет, я не могу оторвать рук от тебя!
(не могу оторвать, не могу оторвать)
Я не могу оторвать рук от тебя!
(не могу оторвать, не могу оторвать)
Я не могу оторвать рук от тебя!
(не могу оторвать, не могу оторвать)
Я не могу оторвать рук от тебя!
(не могу оторвать, не могу оторвать)
Я не могу оторвать рук от тебя!
Понравился перевод?
Перевод песни Can't keep my hands off you — Simple Plan
Рейтинг: 4.1 / 5
4 мнений
2) «I've been MIA» — выражение которое дословно означает «Missing in action» — пропавший без вести, проще сказать — «отсутствовал некоторое время».
3) The repo man — человек, который конфискует имущество за неуплату.