[Silvestre Dangond] No sé ni cómo explicarme esto Porque te traté como a nadie Y tú me tratabas como el resto. Yo era el que siempre tú escondías. Luego me escribías: “Bebé, lo siento”.
Y sé que eso fue Porque yo te gusto Y tú querías negarlo.
Pero lo que yo quiero es besarte, Quitarte ese vestido rojo Y no tener que imaginarte. Y, aunque ya sé quе tienes otro, Esta noche voy a robartе Pa' quitarnos estas ganas de comernos Y mi camisa quede oliendo a tu “Chanel”. Porque tú sientes conmigo Lo que no sientes con él.
[Emilia] No hay respuestas para todas tus preguntas, Ya me puse el vestido rojo que te gusta. No quería nada y ahora te doy todo. Si me la haces difícil, me enamoro.
Me hiciste bailar bajo la luna, Nosotros cantando y la noche muda. No quiero adueñarme de lo que es ajeno, Pero me hice adicta a vos y no exagero.
Me hiciste bailar bajo la luna, Nosotros cantando y la noche muda. Quise alejarme, pero es que no puedo Porque me muero.
[Silvestre Dangond] Pero lo que yo quiero es besarte, Quitarte ese vestido rojo Y no tener que imaginarte. Y, aunque ya sé quе tienes otro, Esta noche voy a robartе Pa' quitarnos estas ganas de comernos Y mi camisa quede oliendo a tu “Chanel”. Tú no quieres compromiso ni algo serio.
[Emilia] Pero lo que yo quiero es besarte, Quitarme ese vestido rojo Y no tener que imaginarte. Y, aunque ya sé que tienes otra, Esta noche voy a robarte Pa’ quitarnos estas ganas de comernos Y tu camisa quede oliendo a mi Chanel. [Silvestre Dangond] Porque tú sientes conmigo Lo que no sientes con él.
Con él, con él, Porque tú sientes conmigo Lo que no sientes con él.
[Сильвестре Дангонд] Даже не знаю, как всё это объяснить. Ведь ты стала для меня единственной, А я для тебя был, как все остальные. Я тот, кого ты всегда скрывала, А после писáла: «Мне жаль, милый».
Знаю, всё случилось, Потому что я тебе нравлюсь, Но ты пыталась это отрицать.
А вот я хочу тебя целовать, Снять с тебя это красное платье, А не просто представлять твои ласки. Да, я знаю, у тебя есть другой, Но этой ночью я тебя украду, Чтобы утолить нашу взаимную жажду, Чтобы твой аромат1 пропитал мою рубашку. Ведь со мной ты чувствуешь то, Чего не чувствуешь с ним.
[Эмилия] Нет ответа на все эти твои вопросы. Я надела красное платье, в котором тебе так нравлюсь. Я не хотела ничего, а теперь отдам тебе всё. Твоя недоступность всё больше меня покоряет.
Благодаря тебе я танцую под луной, И наше пение будоражит безмолвную ночь. Я не хочу присваивать чужое, Но ты стал для меня всем, без преувеличений.
Благодаря тебе я танцую под луной, И наше пение будоражит безмолвную ночь. Я хотела уйти, но поняла, что не в силах, Ведь без тебя мне не жить.
[Сильвестре Дангонд] А я хочу тебя целовать, Снять с тебя это красное платье, А не просто представлять твои ласки. Да, я знаю, у тебя есть другой, Но этой ночью я тебя украду, Чтобы утолить нашу взаимную жажду, Чтобы твой аромат пропитал мою рубашку. Ты не хочешь обязательств, серьёзных отношений.
[Эмилия] Чего я хочу, так это тебя целовать, Снять своё красное платье, А не просто представлять твои ласки. Да, я знаю, у тебя есть другая, Но этой ночью я тебя украду, Чтобы утолить нашу взаимную жажду, Чтобы мой аромат пропитал твою рубашку. [Сильвестре Дангонд] Ведь со мной ты чувствуешь то, Чего не чувствуешь с ним.
С ним, с ним, Ведь со мной ты чувствуешь то, Чего не чувствуешь с ним.
Автор перевода —
Con
Letra y música: María Emilia Mernes Rueda, Silvestre Francisco Dangond Corrales.
1) Букв. «твои Chanel» (французская марка духов).
Понравился перевод?
Перевод песни Vestido rojo — Silvestre Dangond
Рейтинг: 5 / 52 мнений
Letra y música: María Emilia Mernes Rueda, Silvestre Francisco Dangond Corrales.
1) Букв. «твои Chanel» (французская марка духов).