Der Krieg im Himmel - Die Diktatoren der Revolution
Война на небесах - Диктаторы переворота
[Samuel:]
Wann birgt das Grab für ewig meinen Kummer?
Wann steigt die Seele von dem Staube empor?
Ach, eine Hölle folgt nach jedem Schlummer,
Der mir eröffnet des neuen Tages Tor!
[Des Erzengels Armee:]
Als das Universum brannte
Und der Mensch dem Dreck entstammte
Und die Langeweile drohte,
So dass Gott zu Adam sprach:
(nur Einer:)
"Hier ist euer Hauch,
Doch verrat´s nicht
Meinen Engeln!
Sie werden dich in Stücke reißen!
Sag´s auch deinem Weib,
Sie soll leise sein
Und nicht patzen,
Dann habt ihr aus dem Hauch den größten Nutzen!"
(Alle:)
Da fand die Geduld ihr Ende!
Unser Hass zerschnitt die Hände,
Die uns einst mit Liebe speisten
Und jetzt uns´re Würde kalt zerreißen!
[Gabriel:]
Tod dem Vater
Und dem Sohne!
Auch Maria...
(Alle:)
Sie möge ihren Sinn verlieren!
[Gabriel:]
Heuchelnde Herrlichkeit, himmlische Heiterkeit
Lässt uns erblinden!
(Alle:)
Jagt sie alle fort, sie soll´n verschwinden!
So machen wir uns auf,
um uns´rem Herrn alsbald
Die Kehle durchzuschneiden!
Am tiefsten Spross der Leiter - verstoßen:
Da können wir nicht bleiben!
Wer sind wir, dass wir zum Wohle
Der Sterbenden handeln!
[Gabriel:]
Wer mit mir ist bekenne:
Der Zustand wird sich wandeln!
[Самуил:]
Когда могила навеки скроет мою печаль?
Когда душа поднимется из праха?
Ах, ад следует после каждой дремы,
что открывает мне врата в новый день!
[Войско архангела:]
Когда горела Вселенная,
человек возник из грязи
и грозила скука,
так что Бог сказал Адаму:
(Только один:)
«Вот ваш дух,
но не раскрывайте этого
моим ангелам!
Они порвут вас на куски!
Скажи также и своей жене,
ей нужно быть тихой
и не делать ошибок,
тогда из духа вы извлечете максимальную пользу!»
(Все:)
Терпению настал конец!
Наша ненависть изранила руки,
что когда-то нас питали любовью,
а теперь порвали нашу честь!
[Гавриил:]
Смерть Отцу
и Сыну!
И Марии…
(Все:)
Пусть она лишится разума!
[Гавриил:]
Притворное величие, небесная ясность
ослепили нас!
(Все:)
Прогнать их, они должны исчезнуть!
Поэтому мы выдвигаемся,
чтобы Господу нашему вскоре
перерезать горло!
На самой нижней ступеньке – ни за что,
там мы не останемся!
Кто мы такие, чтобы
действовать во благо смертных!
[Гавриил:]
Кто со мной, признайте:
положение вещей изменится!
Понравился перевод?
Перевод песни Der Krieg im Himmel - Die Diktatoren der Revolution — Samsas Traum
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений