Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Avec toi (Salvatore Adamo)

Avec toi

С тобой


Je t'aurais peut-être pas parlé d'amour
Ni de serments ni de toujours
Mais je t'aurais bien tenu la main
J'avais tant de choses à partager
Alors que tout me faisait penser
Qu'j'étais tout seul sur mon chemin
Rassure-toi tout n'était pas noir
Je te dirais même que certains soirs
Je t'aurais offert l'immensité
Quand rien qu'à regarder le ciel
Je me sentais pousser des ailes
Oh oui, je me serais bien envolé

Avec toi
Tous ces moments-là
J'aurais bien aimé les vivre
Avec toi
Faire les premiers pas
Pour le meilleur, pour le pire
Avec toi
Qui dors enfin dans mes bras
Avec toi

Nuits blanches, veilles d'examens
Mon café noir, mon thème latin
Mais dans ma tête rien que du brouillard
Mais si je t'avais rencontrée
Devant le portail du lycée
J'aurais au moins été Bachelard
Dimanche au stade municipal
J'allais jouer à la baballe
Je me prenais quand même pour Pele
Si je t'avais vue dans les tribunes
Sûr j'en aurais pas manqué une
J'aurais été selectionné

Avec toi
Tous ces moments-là
J'aurais bien aimé les vivre
Avec toi
Qui dors enfin dans mes bras
Avec toi

Rien que de savoir que tu existais
Tout simplement ça m'aurait fait
Comme une étoile au bout de mes nuits
Et je t'aurais suivie de loin
En sachant bien qu'en cas de besoin
Tu aurais rallumé ma vie

Avec toi
Tous ces moments-là
J'aurais bien aime les vivre
Avec toi
Faire les premiers pas
Pour le meilleur, pour le pire
Avec toi
Qui dors enfin dans mes bras
Avec toi ...

В то время я ещё не говорил бы с тобой о любви,
Не было бы ни клятв, ни обещаний –
Я просто держал бы тебя за руку.
Как много было всего, чем мне хотелось поделиться!
Но всё заставляло меня думать,
Что я шёл по своей дороге в полном одиночестве.
Не переживай, всё было не настолько уж черно,
Я бы даже сказал, что иной раз вечерами
Я мог бы подарить тебе бескрайние просторы:
Мне достаточно было взглянуть на небо,
И я чувствовал, как у меня растут крылья!
И да, ещё немного – и я бы взлетел!

Как бы я хотел тогда
Пережить все эти моменты
Вместе с тобой!
Сделать эти первые шаги
И в горе, и в радости –
С тобой!
С тобой,
Спящей, наконец, в моих объятиях!
С тобой!

Бессонные ночи накануне экзаменов,
Мой черный кофе, мой латинский перевод,
А в голове – один туман.
Но, если бы я тебя тогда встретил
У входа в лицей,
Я был бы, по меньшей мере, великим философом!
По воскресеньям я ходил на городской стадион
Играть в футбол,
Я считал себя новым Пеле,
И, если бы я увидел тебя на трибуне,
Я бы ни одного гола не пропустил,
Меня бы взяли в сборную!

Как бы я хотел тогда
Пережить все эти моменты
Вместе с тобой!
С тобой,
Спящей, наконец, в моих объятиях!
С тобой!

Если бы я тогда знал, что ты существуешь!
Одно это было бы для меня
Чем-то вроде звезды на небе моих ночей!
Я бы издали следовал за тобой,
Твёрдо зная, что в случае надобности
Ты возродила бы меня к жизни!

Как бы я хотел тогда
Пережить все эти моменты
Вместе с тобой!
Сделать эти первые шаги
И в горе, и в радости –
С тобой!
С тобой,
Спящей, наконец, в моих объятиях!
С тобой!

Автор перевода — ОИА
Страница автора

Слова и музыка Сальваторе Адамо (1986).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Avec toi — Salvatore Adamo Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

24.04.(1982) День рождения американской певицы и актрисы Kelly Clarkson