Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Freiheit (Saltatio Mortis)

Freiheit

Свобода


Es war einmal ein Vogel,
der trug prächtig Federkleid
Sein Flug war stark und kräftig,
er war der schönste weit und breit
Seine Liebe lässt ihn leben, seine Schwingen feuerrot
Seine Augen stolz und freudig, seine Freiheit trotzdem tot

Lass mich frei und ich komm stets zu dir zurück
Fang mich ein und ich muss sterben,
sterben für dein Glück
Lass mich frei

Du hast ihn eingefangen, du willst ihn voll und ganz
Soll in deinem Käfig sitzen, doch dort erlischt sein Glanz
Frag dich, was du an ihm geliebt hast,
was war für dich sein Licht
Gab es in dem Käfig scheinen,
einen grauen Vogel willst du nicht

Wenn du mich nie besitzen willst,
wirst du mich nie verlieren

Жила-была птица,
Которая носила роскошное оперение.
Её полёт был ярок и мощен,
Она была самой красивой на всём белом свете.
Любовь даёт ей жизнь, крылья огненно-красные.
Взор гордый и радостный, свобода пуще неволи.

Освободи меня, и я всегда вернусь к тебе,
Поймай меня, и я умру,
Умри ради твоего счастья.
Освободи меня!

Ты поймал её, хочешь любоваться ей.
Должна она сидеть в твоей клетке, но там угасает её блеск.
Спроси себя, за что ты полюбил её,
Чем был для тебя её свет.
Заставил его сиять в клетке,
Но мёртвая птица тебе же не нужна.

Если бы ты не захотел обладать мной,
Ты бы никогда меня не потерял.


Понравился перевод?

*****
Перевод песни Freiheit — Saltatio Mortis Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.