Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Dorn im Ohr (Saltatio Mortis)

Dorn im Ohr

Режем слух 1


Wir sollen einfach mal die Fresse halten,
Weil wir doch nichts verstehen.
Wir sollen einfach nur so unterhalten
Und nicht im Wege stehen.
Doch wenn Dummheit unsere Welt bedroht,
Dann fehlt uns der Humor.
Musik mag keine Lösung sein,
Aber ein Dorn im Ohr.
Musik mag keine Lösung sein,
Doch sie ist ein Dorn im Ohr.

Wir sind Musik, geradeaus und ehrlich.
Wir sind Musik und haben noch viel vor.
Wir sind der Stachel.
Im Arsch der Angepassten.
Wir sind Musik, wir sind ein Dorn im Ohr.

Was sollen all die Lieder schon bewirken,
Das will doch keiner hören.
Lasst uns in Ruh mit eurer Politik,
Hört auf, euch zu empören!
Doch wer nie den Ball nach vorne spielt,
Der schießt ein Eigentor.
Musik mag keine Lösung sein,
Aber ein Dorn im Ohr.
Musik mag keine Lösung sein,
Doch sie ist ein Dorn im Ohr.

Wir sind Musik, geradeaus und ehrlich...

Sind wir zu laut für dich,
Wir sind ein Dorn im Ohr.
Sind wir zu unbequem,
Wir sind ein Dorn im Ohr.
Wir werden nie nur unterhalten
Wir sind ein Dorn im Ohr.
Niemals unsere Fresse halten
Wir sind ein Dorn im Ohr.

Wir sind Musik, geradeaus und ehrlich...

Мы просто должны заткнуться,
Мы же ничего не понимаем.
Мы должны только развлекать
И не мешать.
Но когда глупость угрожает нашему миру,
Нам не хватает чувства юмора.
Может быть музыка и не решение проблемы,
Но режет слух.
Может быть музыка и не решение проблемы,
Но она режет слух.

Мы — музыка, прямая и искренняя,
Мы — музыка, и у нас еще многое впереди.
Мы — жало.
Как заноза в заднице,
Мы — музыка, мы режем слух.

Все то, на что песни должны повлиять,
Никто не хочет слышать.
Оставьте нас в покое с вашей политикой,
Прекратите возмущаться!
Ведь тот, кто никогда не идет вперед,
Забивает гол в собственные ворота.
Может быть музыка и не решение проблемы,
Но режет слух.
Может быть музыка и не решение проблемы,
Но она режет слух.

Мы — музыка, прямая и искренняя...

Когда мы слишком громкие для тебя —
Мы режем слух.
Когда мы доставляем хлопоты —
Мы режем слух.
Мы никогда не будем только развлекать —
Мы — как заноза в ухе.
Мы никогда не заткнёмся —
Ведь мы режем слух.

Мы — музыка, прямая и искренняя...

Автор перевода — Арсений Капустин

1) Фразеологизм, обозначающий в русском — «колоть глаза» или «резать слух», «быть занозой». Имеет аналог в немецком — «Dorn im Auge».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Dorn im Ohr — Saltatio Mortis Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

21.04.(1978) День Рождения испанской певицы, поющей в жанрах фламенко, поп и андалузская копла Diana Navarro