Don’t ever laugh as a hearse goes by For you may be the next to die They wrap you up in bloody sheets To drop you 6 feet underneath They put you in a pinewood box And cover you up with dirt and rocks It all goes well for about a week, and then your coffin begins to leak And the worms crawl in, the worms crawl out The worms play pinochle on your snout They eat your eyes, they eat your nose As you begin to decompose A slimy beetle with demon’s eyes Chews through your stomach and out your sides Your stomach turns to rancid grease And puss pours out like melted cheese You spread it on a slice of bread And that’s what you’ll eat when you’re dead And the worms crawl out, the worms crawl in The ones that crawl in are lean and thin The ones that crawl out are fat and stout Your eyes fall in and your hair falls out Your brain turns into maggot pie Your liver starts to liquify And for the living, all is well As you sink further into hell And the flames rise up to drag you down Into the fire where you will drown Your skin melts off as you descend And Satan tears you live from limb Your suffering will never end And the worms crawl in, the worms crawl out They’ll eat your guts and then shit them out And when your bones begin to rot The worms remain, but you do not So don’t ever laugh as a hearse goes by For someday, you’ll be the one to die And when Death brings his cold despair Ask yourself, “Will anyone care?”
Никогда не смейся, когда увидишь проезжающий мимо катафалк. Может быть, ты умрёшь следующим. Твоё тело завернут в пропитанный кровью саван И отпустят на шестифутовую глубину. Тебя запрут в коробке из соснового дерева И засыплют землей и камнями. Неделю всё будет хорошо, а потом твой гроб прохудится. И черви заползают и выползают, Черви играют в пинокль на твоей роже, Они съедят твои глаза, съедят нос, А ты будешь разлагаться. Склизкий жук с глазами демона Заберётся в твой желудок и обгладает всё до кости. От желудка останется только протухшая гора жира и гноя, Которая вытечет наружу, словно плавленый сыр. Можешь размазать это по ломтю хлеба — Это твоя единственная пища после смерти. И черви выползают и заползают. Те, что прогрызаются внутрь, маленькие и тонкие, А те, что выбираются наружу, сытые и толстые. Твои глаза закатятся и волосы выпадут. Мозг превратится в пирог из личинок, Печень начнет сжиживаться. Ну а живым кажется, что всё в порядке, Пока ты всё глубже увязаешь в аду. И языки пламени взмываются, чтобы затянуть тебя ещё дальше, Ты захлебнешься в этом огне. Твоя кожа размякнет и отделится от плоти, когда ты будешь гнить, А Сатана в Лимбе — потрошить твою жизнь. Твои страдания никогда не кончатся. И черви заползают и выползают. Они сожрут твои кишки и испражнятся ими же. И когда начнут гнить твои кости, Здесь останутся только черви, но не ты. Так что не смейся, когда увидишь проезжающий мимо катафалк. Однажды тебе тоже придётся умереть. И когда почувствуешь холодное дыхание Смерти, Спроси сам себя: «А кому есть до этого дело?»
The Hearse Song — детская песня о захоронении и разложении человеческого тела, особенно популярная среди американских и британских солдат во время Первой Мировой войны (1914–1918), хотя первые упоминания о ней относятся к временам Крымской войны (1853–1856). Текст множество раз переписывался и изменялся, неизменной остаётся лишь строка the worms crawl in, the worms crawl out (черви заползают и выползают).
Понравился перевод?
Перевод песни The hearse song — Rusty Cage
Рейтинг: 4.8 / 510 мнений