You're the kind of person you meet at certain dismal, dull affairs Center of a crowd, talking much too loud, running up and down the stairs. Well, it seems to me that you have seen too much in too few years. And though you've tried you just can't hide your eyes are edged with tears.
You better stop, look around. Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes, Here comes your nineteenth nervous breakdown.
When you were a child you were treated kind, But you were never brought up right. You were always spoiled with a thousand toys, but still you cried all night. Your mother who neglected you owes a million dollars tax. And your father's still perfecting ways of making sealing wax.
You better stop, look around. Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes, Here comes your nineteenth nervous breakdown.
Oh, who's to blame? That girl's just insane. Well, nothing I do don't seem to work, It only seems to make matters worse. Oh, please.
You were still in school when you had that fool who really messed your mind. And after that you turned your back on treating people kind. On our first trip I tried so hard to rearrange your mind, But after a while I realized you were disarranging mine.
You better stop, look around. Here it comes. Here comes your nineteenth nervous breakdown. Here comes your nineteenth nervous breakdown. Here comes your nineteenth nervous breakdown...
Ты из тех, кого встречаешь на мрачных, скучных собраниях В центре толпы — говорящих слишком громко, бегающих вверх-вниз по лестнице. Ну, мне кажется, что ты видела слишком много в течение немногих лет. И хотя ты пыталась, тебе не удалось скрыть: твои глаза полны слёз.
Лучше остановись и посмотри вокруг. Вот оно, вот оно, вот оно, вот оно — Вот и твой девятнадцатый нервный кризис.
Когда ты была ребёнком, с тобой обращались по-доброму, Но тебя никогда не воспитывали правильно. Ты всегда была избалована тысячею игрушек, но всё равно плакала всю ночь. У твоей матери, которая пренебрегала тобой, налоговый долг на миллион долларов. А твой отец всё ещё совершенствует способы изготовления сургуча.
Лучше остановись и посмотри вокруг. Вот оно, вот оно, вот оно, вот оно — Вот и твой девятнадцатый нервный кризис.
Кто виноват? Эта девушка просто сумасшедшая. Ну, кажется, что бы я ни делал, ничего не работает, Всё только ухудшает ситуацию. О, пожалуйста.
Когда ты ещё училась в школе, у тебя был тот дурак, который на самом деле запудрил тебе мозги. И после этого ты отвернулась от доброго отношения людей. В нашу первую поездку я так старался перестроить твой разум, Но через какое-то время понял, что ты нарушаешь мой.
Лучше остановись и посмотри вокруг. Вот оно. Вот и твой девятнадцатый нервный кризис. Вот и твой девятнадцатый нервный кризис. Вот и твой девятнадцатый нервный кризис...