C'est un aller, Aller-retour, Je veux l'aller, Sans le retour. Peine éperdue, Demande recours, Pour cet aller, Aller-retour.
Je te poursuivrai très loin, mon amour, A coup de preuves, de preuves d'amour. Tu plongeras c'est sûr, à perpétuité, Evitant ainsi d'être éxecuté.
T'as compris, je crois, Qu'aimer ça peut-être un délit, Un délice aussi, Avec des menottes Et des chaînes aux barreaux.
T'inquiètes plus de rien Pour midi je te sers l'avocat, Poivre et sel, vinaigrette au choix. T'en trouveras pas deux comme moi, Pour s'occuper de toi. Les autres elles sont mortes Ou pas assez fortes Ou derrière la porte J'ouvre pas.
J'te garde à vue, J'te garde à vie, J'te garde du corps, Et j'te dévore. C'est une bavure, Je la déguise, Je veux que tout, Soit à ma guise.
Pour un jeu de main, Mise en examen, Quand trop de passion, C'est l'inculpation. Faut pas t'inquiéter, Je me bats pour toi, Mon droit de visite, Promis, tu l'auras.
T'as compris, je crois, Qu'aimer ça peut-être un délit, Un délice aussi, Avec des menottes, Et des chaînes aux barreaux.
T'inquiètes plus de rien, Pour midi je te sers l'avocat, Poivre et sel, vinaigrette au choix. T'en trouveras pas deux comme moi, Pour s'occuper de toi. Les autres elles sont mortes, Ou pas assez fortes, Ou derrière la porte, J'ouvre pas.
Это билет Туда и обратно, А я хочу билет Без обратного пути. Напрасный труд — Требовать компенсации За этот билет Туда и обратно.
Я собираюсь преследовать тебя, любовь моя Под тяжестью доказательств, доказательств любви. Ты наверняка сядешь пожизненно, Избежав таким образом казни.
Думаю, ты понял, Что любовь может быть правонарушением И наслаждением В наручниках И с цепями, прикованными к перекладинам. 1
Не волнуйся больше ни о чём, Днём я буду твоим адвокатом2, Перцем и солью, каким угодно соусом. Ты не найдёшь двоих таких же как и я, Которые занялись бы тобой. Другие или мертвы Или недостаточно сильны Или стоят за дверью, которую Я не открою.
Я задержу тебя, Помещу под надзор, Стану твоим телохранителем, И уничтожу тебя. Это злоупотребление властью, Я скрою его, Я хочу, чтобы всё Было по-моему.
За любовные игры — Расследование, За избыток страсти — Обвинение. Не нужно волноваться, Я борюсь за тебя, Обещаю, что получу Своё право посещения.
Думаю, ты понял, Что любовь может быть правонарушением И наслаждением В наручниках И с цепями, прикованными к перекладинам.
Не волнуйся больше ни о чём, Днём я буду твоим адвокатом, Перцем и солью, каким угодно соусом. Ты не найдёшь двоих таких же как и я, Которые занялись бы тобой. Другие или мертвы Или недостаточно сильны Или стоят за дверью, которую Я не открою.
2) Слово «avocat» также можно перевести как «авокадо»