Ogni giorno racconto la favola mia. La racconto ogni giorno, chiunque tu sia. E mi vesto di sogno per darti, se vuoi, L'illusione di un bimbo che gioca agli eroi.
Queste luci impazzite si accendono e tu Cambi faccia ogni sera, ma sei sempre tu. Sei quell'uomo che viene a cercare l'oblio, La poesia che ti vendo, di cui sono il Dio.
Dietro questa maschera c'è un uomo e tu lo sai. L'uomo d'una strada che è la stessa che tu fai. E mi trucco perché la vita mia Non mi riconosca e vada via.
Batte il cuore ed ogni giorno è un'esperienza in più. La mia vita è nella stessa direzione, tu. E mi vesto da re perché tu sia, Tu sia il re di una notte di magia.
Con un gesto trasformo la nuda realtà. Poche stelle di carta, il tuo cielo ecco qua! Ed inventa te stesso la musica mia, E dimentichi il mondo con la sua follia.
Tutto quello che c'è fuori rimane dov'è! Tu sorridi, tu piangi, tu canti con me! Forse torni bambino e una lacrima va Sopra a questo costume che a pelle mi sta.
Dietro questa maschera c'è un uomo e tu lo sai, Con le gioie, le amarezze ed i problemi suoi. E mi trucco perché la vita mia Non mi riconosca e vada via.
Batte il cuore ed ogni giorno è un'esperienza in più. La mia vita e nella stessa direzione, tu. E mi vesto da re perché tu sia (da-ri-dam), Tu sia il re di una notte di magia!
Dietro questa maschera, lo sai, ci sono io! (Sono io, soltanto io!) Quel che cerco, quel che voglio. Lo sa solo Dio! (E lo sa soltanto Dio!) Ed ogni volta nascerò! Ed ogni volta morirò Per questa favola, che è mia! Nai, nai, nai, na-na. Vieni, ti porto nella favola mia! Nai, nai, nai, na-na.
Каждый день я рассказываю свою сказку. Рассказываю её каждый день, кем бы ты ни был, И облачаюсь в мечту, чтобы подарить тебе, если хочешь, Иллюзию ребёнка, играющего в героев.
Зажигаются эти невероятные огни, и ты Меняешь лицо каждый вечер, но это всегда — ты. Ты — тот человек, что приходит забыться и Найти поэзию, которую я создаю и дарю тебе1.
За этой маской стоит человек, и ты это знаешь. Человек с тех же улиц, что и ты. И я накладываю грим, чтобы моя привычная жизнь Не узнала меня и ушла прочь.
Бьётся сердце, и каждый день — всё новый опыт. Моя жизнь течёт в том же русле, что и твоя. И я наряжаюсь королём, чтобы ты Ощутил себя королём волшебной ночи.
Одним жестом преображаю я серую2 реальность. Немного бумажных звёзд — и вот оно, твоё небо! И придумай ты сам мою музыку — И так забудешь мир с его безумствами.
Всё, что там, снаружи, — остаётся там, где есть. Ты улыбаешься, плачешь, поёшь вместе со мной! Может быть, ты вновь ощутишь себя ребёнком — И тогда на мой костюм упадёт слеза3.
За этой маской стоит человек, и ты это знаешь, Со своими радостями, печалями, со своими проблемами. И я накладываю грим, чтобы моя привычная жизнь Не узнала меня и ушла прочь.
Бьётся сердце, и каждый день — всё новый опыт. Моя жизнь идёт в том же русле, что и твоя. И я наряжаюсь королём, чтобы ты (да-ри-дам) Ощутил себя королём волшебной ночи!
За этой маской, ты это знаешь, я, это я! (Я, только я!) Тот, кого я ищу, кем желаю быть. Это знаешь лишь Бог! (И это знаешь лишь Бог!) И с каждым разом я буду рождаться заново! И всякий раз умру За эту сказку — мою сказку! Най, най, най, на-на. Приходи, я отведу тебя в свою сказку! Най, най, най, на-на.
Musica: Albert Verrecchia, Roberto Conrado, Piero Montanari.
1) Дословно: «Ты — тот человек, что приходит в поисках забытья/забвения и поэзии, которую я тебе продаю и в которой я — бог».
2) Дословно — «голую» (nuda)
3) Дословно: «и упадёт слеза на этот костюм, покрывающий мою кожу».