Come from the sun in San Marino Guess that makes me Angeleno Friends got married, had them dogs Now they read those catalogs This commerce makes me nauseous (Ah) When did life get so damn cautious? So I drive in search of smiles XM on, let's check out Miles
This slice of life when you're out on the road Is always extra nice when there's someone to hold
Would you be my traffic jam? Spirographic anagram Would you be my traffic jam? Would you be mine?
Anyway, I was headed south Taste of coffee in my mouth Up that off-ramp 405 Angry drivers on both sides Got a call from my good friend Dave He said, "Yo, let's get that wave" I said, "Yes, just tell me where" Board's up top, wind in my hair From the mind of Frida Kahlo Show me love and I will follow From the words of my old man (Old man) Conversations in the sand
This slice of life when you're out on the road Is always extra nice when there's someone to hold
Would you be my traffic jam? Spirographic anagram Would you be my traffic jam? Would you be mine?
I got a slice of life that's built for you Oh, now, come and give me something to spread my bread onto T-t-t, t-t-t, time and time again, we get a window and a clue Time and time again, life-changing rendezvous
Anyway, made a left on third Got distracted, jumped that curb Unaware and on her walk I hit the brakes, made time to talk She said, "Can I get that ride?" Oh my God, just get inside It was all that I imagined Born to ride, enthusiasm Packed our bags and headed west PCH, I'm so impressed My friends said, "Havin' fun yet?" We drove off into the sunset
This slice of life when you're out on the road Is always extra nice when there's someone to hold
Would you be my traffic jam? Spirographic anagram Would you be my traffic jam? Would you be mine?
Я из солнечного Сан-Марино1, Наверно, это делает из меня анджелено2. Друзья женились, завели собак, Теперь они читают всякие каталоги. Вся эта коммерция доводит до тошноты, Когда это жизнь вдруг стала чертовски осторожной? Поэтому я отправляюсь на поиски улыбок, Включаю XM, заценим-ка Майлза3.
Этот кусочек жизни, когда ты в дороге, Всегда особенно приятен, если есть кого обнять.
Будешь ли ты моим затором? Спирографической анаграммой? Будешь ли ты моим затором? Будешь моей?
Как бы там ни было, я направлялся на юг, Чувствуя вкус кофе на языке, По 405 шоссе, По обе стороны мчат разгневанные водители. Мне позвонил мой хороший друг Дэйв4 И сказал: «Эй, давай поймаем эту волну!» Я ответил: «Не вопрос, только скажи, где именно?» Доска на крыше, ветер в волосах. Из воспоминаний Фриды Кало: «Покажи мне любовь...», и я последую за тобой. Со слов моего старика: Разговоры на песке.
Этот кусочек жизни, когда ты в дороге, Всегда особенно приятен, если есть кого обнять.
Будешь ли ты моим затором? Спирографической анаграммой? Будешь ли ты моим затором? Будешь моей?
Этот кусочек жизни я создал для тебя, А теперь подойди и дай мне то, что можно намазать на хлеб. Снова и снова мы находим окно и подсказку, Снова и снова происходит встреча, меняющая жизнь.
В общем, я свернул налево на третьем, Отвлёкся и перепрыгнул через бордюр. Она идёт, ничего не подозревая, Я затормозил, чтобы поболтать. Она сказала: «Можете подвезти?» Боже мой, только сядь в машину. Всё было так, как я представлял: Рождённые ездить, полные энтузиазма, Мы собрали вещи и отправились на запад. Тихоокеанское побережье5 так поразило меня. Мои друзья сказали: «Ещё не развлеклись?» И мы уехали навстречу закату.
Этот кусочек жизни, когда ты в дороге, Всегда особенно приятен, если есть кого обнять.
Будешь ли ты моим затором? Спирографической анаграммой? Будешь ли ты моим затором? Будешь моей?
Автор перевода —
1) Город в штате Калифорния. 2) Житель Лос-Анджелеса. 3) Отсылка к SiriusXM — американской радиовещательной компании. Майлз Дэвис — американский джазовый трубач. 4) Возможно, речь о гитаристе Дэйве Наварро. 5) PCH — аббревиатура Pacific Coast Highway (шоссе Тихоокеанского побережья в Калифорнии).
Понравился перевод?
Перевод песни One way traffic — Red Hot Chili Peppers
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) Житель Лос-Анджелеса.
3) Отсылка к SiriusXM — американской радиовещательной компании. Майлз Дэвис — американский джазовый трубач.
4) Возможно, речь о гитаристе Дэйве Наварро.
5) PCH — аббревиатура Pacific Coast Highway (шоссе Тихоокеанского побережья в Калифорнии).