Én: Nos, jó volna más virág, Ne lássak töb holt orchideát Túl bús a télikert, Rendezzük most át
Mrs. Danvers: Tudjuk, hogy ezt szerette Mrs. de Winter
Én: Olyan dohszag van Azt nyissa ki És szellőztessen jó soká
Mrs. Danvers: Mrs. de Winter rosszallná
Én: Nos hát, ha nem tudná, Mrs. de Winter itt áll
És én írni nem fogok Egy elhunyt asszony naplójába Sőt emlékkönyvbe sem Tűnjön máris mind És ez az írókészlet Szintén vesse tűzbe
Mrs. Danvers: De ez itt van mert ő így kívánta, S itt marad, mert ez így van jól Mrs. de Winter megszokta
Én: Ó nem, hisz mondtam már, Mrs. de Winter itt áll
Ezt a ronda szobrot Mindig gyűlöltem mert giccses Tüntesse el innen amíg szépen mondom Megragasztott Ámor csak bajt hoz Úgyhogy jobb, ha hamar eltörjük újra
Mrs. Danvers (közben): Mrs. de Winter kedvelte ezt Mrs. de Winter ezt vette egy aukción Mrs. de Winter mondta...
Nem. Neeem!
Én: Mert itt van az otthonom És nem csak vendég volnék ám Kedvemre rendelkezem, Ha tetszik, vagy ha nem Valóban jó sokáig elviseltem Amit más diktált Tűnjön hát sok gonosz árnyék, Szűnjön már a gyász
Itt e házban bárhogy fáj, Változik most minden már Mrs. de Winter itt áll Szín és fény lesz itt az úr Minden szép lesz már és új
Mrs Danvers (közben): Érzem él tovább Él és mindent lát Lázad még, s legyőzi majd a holtak démonát Látnom nem lehet, tudom én Mégis érzem itt van Lát minket és ítél Érzem él tovább Nagyobb nála Érzem él tovább Rajta győzni fog Végül győz a jog Ő itt él
Я: Хорошо бы поставить другие цветы, Не хочу смотреть на мертвые орхидеи. Они грустные, для зимы, Пора жить настоящим.
Миссис Денверс: Вы знаете, что так любила миссис де Винтер.
Я: Такой удушливый запах, Откройте окна И хорошо проветрите.
Миссис Денверс: Миссис де Винтер не одобрила бы…
Я: Ну так, если вы не знаете, Миссис де Винтер – теперь я!
И я не буду писать В дневник умершей женщины. И чтобы ничего не осталось, Что напоминало бы о ней. И этот письменный набор Также бросьте в огонь.
Миссис Денверс: Он будет там, потому что так хотела она, И он там останется, потому что так Привыкла миссис де Винтер.
Я: Нет! Я вам уже сказала, Что миссис де Винтер – это я!
Я всегда ненавидела Эту отвратительную, безвкусную статуэтку. Уберите её отсюда, пока я говорю по-хорошему, Склеенный амур приносит только несчастье. Так что лучше я ещё раз его разобью.
Миссис Денверс (перебивая): Она нравилась миссис де Винтер, Миссис де Винтер купила её на аукционе. Миссис де Винтер говорила…
Нет. НЕТ!
Я: Потому что я – хозяйка, А не просто гостья. Я буду распоряжаться, Нравится вам это или нет. В самом деле, я долго терпела, Что другие мной командовали. Я видела столько злых теней, Я прерываю этот траур.
Как бы ни было больно, в этом доме Теперь все будет по-другому. Миссис де Винтер – я! Здесь будет много цвета и света, Все будет красиво и по-новому.
Миссис Денверс (перебивая): Я чувствую, что она все ещё жива, Жива и всё видит. Она восстанет из мертвых и победит. Я не могу это видеть, но я знаю, Я чувствую, что она здесь. Всё видит и осуждает. Я чувствую, что она всё ещё жива, Больше, чем жива! Я чувствую, что она всё ещё жива Она победит, В конце концов, она победит. Она здесь живет!