Mrs. Danvers: Mindegyik virág egy másik élet, Különösek ám az orchideák. Újra nyílik mind a tetszhalálból, Friss erőre kap és szirmot vált. "Meghalt" - nem hiszem, bárhogy mondják, Én jobban tudom:
Mégis él tovább, hív az éjen át, Lázad még, s legyőzi majd a holtak démonát. Nem, nem látni őt, de ő lát, velünk él, És itt van, én érzem, hall minket, Mégis él tovább.
Olyanok mint ő, e pompás szirmok, Hűvös titkosak az orchideák. Úgy rendelte ő, ha elhervadtak Holt virágokat mind itt hagyják. "Meghalt" - mondják s a föld alatt van, De én jobban tudom:
Mégis él tovább, hív az éjen át Lázad még, s legyőzi majd a holtak démonát. Nem, nem látni őt, de ő lát, velünk él, És itt van, én érzem, hall minket, És vádlón, szól hozzám.
Nem volt soha férfi itt méltó rá, Szabad volt és szép, csupa büszke bölcsesség. Nem volt férfi a földön méltó rá, Neki nem kellett a szerelem.
Mégis él tovább, jár az éjen át, Lázad még, s legyőzi majd a holtak démonát. Nem, nem látni őt, de ő lát, velünk él, És itt van, én érzem, hall minket, Ő itt él tovább, Él és lát tovább, Épp csak szirmot vált, Ő itt él tovább.
Миссис Дэнверс: Каждый цветок – это отдельная жизнь, Но орхидеи – особенные. Они снова распускаются после смерти, Получают новые силы и меняют лепестки. Пусть говорят: «Она умерла», – я не верю, Мне лучше знать.
Всё-таки она жива, она зовет сквозь ночь, Она восстанет из мертвых и победит. Её не видно, но она видит, она живет рядом. Я чувствую, она здесь, она всё слышит. Всё-таки она жива.
Такие как она, великолепные лепестки, Холодные, таинственные орхидеи. Она восстанет, когда остальные увянут, Я оставляю все мертвые цветы. Пусть говорят, что она умерла и похоронена, Но мне лучше знать.
Всё-таки она жива, она зовет сквозь ночь, Она восстанет из мертвых и победит. Её не видно, но она видит, она живет рядом. Я чувствую, она здесь, она всё слышит, Она осуждает, она говорит со мной.
Ни один мужчина никогда не был достоин её, Она была свободна и красива, горда и умна. Ни один мужчина на земле не был достоин её, Её не нужна была любовь.
Всё-таки она жива, она идет сквозь ночь, Она восстанет из мертвых и победит. Её не видно, но она видит, она живет рядом. Я чувствую, она здесь, она всё слышит, Она всё ещё здесь живет, Живет и за всем наблюдает, Она просто меняет лепестки, Она всё ещё здесь живет.
Автор перевода —
на венгерском языке
Понравился перевод?
Перевод песни Mégis él tovább — Rebecca (musical)
Рейтинг: 5 / 51 мнений